Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    piepedada

    Dit is slechts 1 definitie voor "piepedada." Bekijk alle definities.

    piepedada
    (bw.)

    verdwenen; vergaan

    spelling ook: piepedadda, pipedada

    zie ook ribbedebie, pist, de ~ in zijn, pist, de ~ uit zijn

    Joukje, heb nog wel een fotootje van dit kokootje, ’k zal eventjes zien. Hij fluit ook zalig, sinds twee weken is em spijtig genoeg piepedadda, maar volgend jaar komt hij normaal gezien terug. (tuinadvies.be)

    Het fietsslot werd doorgeknipt en achtergelaten. De fiets zelf is piepedada. (facebook.com)

    Mijn Clematis Miss Bateman is piepedada en dit op 1 nacht tijd! Volledig verwelkt en hij was ondertussen al bijna drie meter lang, vol nieuwe scheuten en enkele knoppen. Erg die verwelkingsziekte. (tuinadvies.be)

    4 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door nthn en laatst gewijzigd door nthn (04 Aug 2021 02:06)

    👍
    92

    Reacties

    Ik dacht dat het eerder West- en Oost-Vlaams was, maar in dat eerste voorbeeld van Tuinadvies staat er ‘em’, dus kan dat niet van een ‘echte’ Vlaming afkomstig zijn, dus heb ik het maar op GV gezet.

    Ik heb alle mogelijk spellingsvarianten die ik kon bedenken geprobeerd, maar nergens een origine gevonden. Volgens een Frans-Sanskrit-woordenboek zou ‘apippeda?da’ Sanskrit zijn voor ‘iemand die geen vijgen eet’, maar die ‘ed’ lijkt een foutje in de transliteratie te zijn want een vijg is ‘pippala’ en een eter is ‘ada’, en iets verder staat ook ‘pippalâda’ vertaald als ‘vijgeneter’.

    Misschien gewoon een onomatopee.

    Toegevoegd door nthn op 07 Apr 2019 19:12

    Nu ben ik eigenlijk wel bijzonder curieus waarom de makers van dat woordenboek het belangrijk vonden om specifiek het composietwoord voor ‘vijgeneter’ toe te voegen.

    Nog een tweede voorbeeld toegevoegd van tuinadvies, geplaatst door iemand van Aartselaar. Het kan dus vrij zeker als GV beschouwd worden.

    Toegevoegd door nthn op 07 Apr 2019 19:22

    Persoonlijk heb ik het nog niet gehoord in het Antwerpse, maar het is een plezant woord.
    Het tweede deel zal waarschijnlijk wel komen van dada en dada zijn.
    Het eerste deel is misschien verwant met het babyspelletje ‘piep doen’: zich verstoppen en dan tevoorschijn komen en piep zeggen. Of met piepeling, piepke bergen, piepelingen doen, enz.
    Het is maar een gok.

    Toegevoegd door de Bon op 08 Apr 2019 14:55

    Er schoot mij zonet een gedacht te binnen. Misschien is het eigenlijk ‘pijpedada’, en is die ij eigenlijk een y die nooit puntjes heeft gekregen (zoals nog altijd in het West-Vlaams), en dan lijkt het mij gezien de betekenis zeer waarschijnlijk dat het van iets gelijk ‘pijpe uit, dada’ komt.

    Toegevoegd door nthn op 19 May 2019 21:40

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.