Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    labeur

    De beschrijving van deze term werd 14 keer aangepast.

    Versie 14

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    vnw

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    < Middelnederlands labeur. Uit Frans labeur

    ook het pleonasme: hard labeur

    vgl. labeuren

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    demorgen (Ann De Craemer): Het gaat eigenlijk niet eens altijd over begrijpen: soms worden ook woorden vervangen die Nederlanders gewoon onvertrouwd in de oren klinken. Zo werd in mijn debuut Vurige tong “contacteren” veranderd in “benaderen”, “het ging als gesneden brood naar binnen” in “het ging als zoete koek naar binnen” en “het eindproduct van zes dagen labeur” in “het eindproduct van zes dagen hard werken”.

    Tonen dat het Vlaams beleid van en voor de hardwerkende Vlaming is, die met hard labeur, hun omgangsvormen en sociale conventies de Vlaamse natie vormen. (vrt.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 07 Jul 2023 07:26
    0 reactie(s)

    Versie 13

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    < Middelnederlands labeur. Uit Frans labeur

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    demorgen (Ann De Craemer): Het gaat eigenlijk niet eens altijd over begrijpen: soms worden ook woorden vervangen die Nederlanders gewoon onvertrouwd in de oren klinken. Zo werd in mijn debuut Vurige tong “contacteren” veranderd in “benaderen”, “het ging als gesneden brood naar binnen” in “het ging als zoete koek naar binnen” en “het eindproduct van zes dagen labeur” in “het eindproduct van zes dagen hard werken”.

    Tonen dat het Vlaams beleid van en voor de hardwerkende Vlaming is, die met hard labeur, hun omgangsvormen en sociale conventies de Vlaamse natie vormen. (vrt.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 May 2021 09:04
    0 reactie(s)

    Versie 12

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    < Middelnederlands labeur. Uit Frans labeur

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    demorgen (Ann De Craemer): Het gaat eigenlijk niet eens altijd over begrijpen: soms worden ook woorden vervangen die Nederlanders gewoon onvertrouwd in de oren klinken. Zo werd in mijn debuut Vurige tong “contacteren” veranderd in “benaderen”, “het ging als gesneden brood naar binnen” in “het ging als zoete koek naar binnen” en “het eindproduct van zes dagen labeur” in “het eindproduct van zes dagen hard werken”.

    Tonen dat het Vlaams beleid van en voor de hardwerkende Vlaming is, die met hard labeur, hun omgangsvormen en sociale conventies de Vlaamse natie vormen. (vrt.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 30 Sep 2019 12:15
    0 reactie(s)

    Versie 11

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    < Middelnederlands labeur. Uit Frans labeur

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    demorgen (Ann De Craemer): Het gaat eigenlijk niet eens altijd over begrijpen: soms worden ook woorden vervangen die Nederlanders gewoon onvertrouwd in de oren klinken. Zo werd in mijn debuut Vurige tong “contacteren” veranderd in “benaderen”, “het ging als gesneden brood naar binnen” in “het ging als zoete koek naar binnen” en “het eindproduct van zes dagen labeur” in “het eindproduct van zes dagen hard werken”.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 14 Dec 2017 15:31
    0 reactie(s)

    Versie 10

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    demorgen (Ann De Craemer): Het gaat eigenlijk niet eens altijd over begrijpen: soms worden ook woorden vervangen die Nederlanders gewoon onvertrouwd in de oren klinken. Zo werd in mijn debuut Vurige tong “contacteren” veranderd in “benaderen”, “het ging als gesneden brood naar binnen” in “het ging als zoete koek naar binnen” en “het eindproduct van zes dagen labeur” in “het eindproduct van zes dagen hard werken”.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 14 Dec 2017 15:23
    0 reactie(s)

    Versie 9

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    demorgen (Ann De Craemer): Het gaat eigenlijk niet eens altijd over begrijpen: soms worden ook woorden vervangen die Nederlanders gewoon onvertrouwd in de oren klinken. Zo werd in mijn debuut Vurige tong “contacteren” veranderd in “benaderen”, “het ging als gesneden brood naar binnen” in “het ging als zoete koek naar binnen” en “het eindproduct van zes dagen labeur” in “het eindproduct van zes dagen hard werken”.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 08 Nov 2015 14:39
    0 reactie(s)

    Versie 8

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 17 Jun 2013 13:13
    0 reactie(s)

    Versie 7

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 17 Jun 2013 13:12
    0 reactie(s)

    Versie 6

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Ringaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.
    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 15 Jun 2013 16:41
    0 reactie(s)

    Versie 5

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands

    ook het pleonasme: hard labeur

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Rinkaaneen woordjes intikken in het VW is hard labeur zenne.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 15 Jun 2013 16:39
    0 reactie(s)

    Versie 4

    labeur
    (het /de ~ (m.))

    hard werk

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Aug 2012 12:42
    0 reactie(s)

    Versie 3

    labeur
    (het ~)

    hard werk

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jan 2010 12:40
    0 reactie(s)

    Versie 2

    labeur
    (het ~)

    hard werk

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Grytolle op 22 Jan 2008 23:59
    0 reactie(s)

    Versie 1

    labeur

    hard werk

    De tuin omspitten is een wreed labeur.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door aliekens op 17 Sep 2007 15:14
    0 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.