Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Is voor iedereen zowel ‘op’ als ‘in’ stock correct?
In het Engels en Frans is het ook ‘in stock’ resp. ‘en stock’.
Da’s nikske ze, de Bon, maar ik heb het ook maar toevallig gezien met dat ik zag dat er een nieuwe gebruiker met al zes bewerkingen was, die oftewel iets aan het testen was oftewel de opzet van het VW niet zo goed verstond, hij/zij had bij één lemma de voorbeeldzinnen vernederlandst (ziede gij → zie jij, enz.), bij de rest meermaals een link gemaakt naar een onbestaand lemma, en hier ook de externe link bij de onderste voorbeeldzin weggehaald.
Toch wel geestig dat zelfs op politiek vlak Limburg als zodanig a-Vlaams beschouwd wordt dat ze daar geen verdere opdeling benodigen.
Overal ‘stuk’ gebruiken omdat ‘kapot’ (100% SN!) met de klinkers a-o en klemtoon op de tweede lettergreep te Vlaams/Frans klinkt mag misschien ook wel tellen. Komt ontzettend veel voor bij mensen die beschaefd willen overkomen maar is in het merendeel van de gevallen zelfs compleet fout in het SN.
Een wind in een fles, is dat dan gelijk de zee in een schelp?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.