Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (4788) wijzigingen van deze gebruiker.
onrustig, gejaagd
Amai, je bent zo schiessig, te veel straffe koffie gedronken of zo? Of moet je dringend nog ergens zijn?
aansteker, briquet
Mag ik uwen allumeur eens gebruiken om mijn sigaret aan te steken?
wel
op vragende toon, met sterk stijgende klemtoon: hoe?
ook: ewel
Van Dale online:
(Belgisch-Nederlands, spreektaal) welnu, wel, nu
ook versterking door herhaling: “awel awel awel”
vergelijk awel merci; awel ja; awel nee
Awel dat had ik nu nooit gedacht, zie.
Awel? Verstaat gij dat nu niet?
(Hoe? Begrijp je het niet?)
Awel, awel, awel, wat is dat hier allemaal?
fier, maar ook hovaardig
Ge zaagt hem altijd opgekleed: hoedje op de kop, stoeferke, zondagse schoenen en kostuum. Een uveirig manneke.
iets niet begrijpen
uitspraak van Tom Boone in een uitzending van Vlaanderen Velo’: ‘ik krijg het niet gesorteerd’ in de zin van ‘ik begrijp het niet’
Bekijk alle (2165) reacties van deze gebruiker.
Voor mij heeft morantisch altijd een iet of wat schertsende bijklank en wordt het gebruikt om het “groot woord” ‘romantisch’ te vermijden, en in de voorbeeldzinnen lijkt het mij ook zo gebruikt. Of het van de Amerikanen gepikt is zou ik niet weten, maar in se is het gewoon een omwisseling van twee letters. Ik kan nu niet direct op een voorbeeld komen, maar er zijn zeker nog andere woorden waar twee letters omgewisseld worden om er een schertsende klank aan te geven.
De voorbeeldzinnen lijken mij niet helemaal overeen te komen met de definitie die de vnw eraan geeft: voor mij (en volgens de voorbeeldzinnen) is ‘stresseren’ iets waarvan de mens in se altijd het lijdend voorwerp is.
Iets heeft mij gestresseerd, daardoor ben ik (door dat iets) gestresseerd.
Ik kan stressen over iets, maar ik kan er niet over stresseren, integendeel, het stresseert mij.
In de voorbeeldzinnen:
1. een onbenoemd iets stresseert het lijdend voorwerp
2. verandering stresseert het lijdend voorwerp
3. zijn werk stresseert het lijdend voorwerp
Ik zou zelfs zeggen dat de uitdrukking eerder NL dan VL is – ik gebruik ze volgens mij zelf nooit en lees of hoor ze ook niet van andere Vlaamstaligen. Het taalgebruik in het lemma doet mij bovendien vermoeden dat Meneer Dick een Nederlander is.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.