Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Er is wel nog een verschil tussen “even oud dan” en bv. “ouder als”. De eerste is een algemeen voorkomende hypercorrectie, de tweede is dan weer algemeen dialect (het onderscheid dan-als in het SN is kunstmatig).
48: Zonder allemaal nieuwe zoekfuncties te implementeren zou het ook wel handig zijn als de zoekfunctie álle resultaten zou weergeven en niet alleen de top 20 met de meeste duimkes. Als ge nu bijvoorbeeld “gij” intikt, is het laatste resultaat zogezegd ‘poef’ met 521 duimkes, maar er zijn natuurlijk veel meer lemma’s waarin er ieveranst ‘gij’ staat.
Een aantal dagen geleden deed Erika Vlieghe een oproep om minder te ‘zeuren’ (en ondertussen hebben alle media dat woord weeral gretig overgenomen). Ze bedoelde eigenlijk ‘zagen’. Iemand moet die experts toch nog eens heruitleggen dat een boodschap beter overkomt als ze in de taal van de luisteraar wordt gebracht. ‘Zeuren’ betekent valsspelen of foefelen (in W- en O-Vl), ‘zagen’ betekent klagen. Allicht kan er zowel een oproep tegen gezaag als een tegen gefoefel gelanceerd worden, maar ze gaan dan wel over iets totaal anders.
Wat stijl e.d.m. betreft:
- ‘specialistisch’ zou ik ook schrappen en onder vaktaal vatten
- ‘schertsend’ en ‘ironisch/sarcastisch’ lijken mij ook onder één noemer te kunnen vallen
- ‘jongerentaal’ en ‘studententaal’, zijn er daar veel verschillen tussen? Ik was een tijdje geleden eens beginnen werken aan een verzamellemma voor studententaal en ik had daar zelf geen onderscheid tussen gemaakt.
- qua specifiek gebied uit de samenleving denk ik dat Wetstratees zeker als aparte label mag toegevoegd worden
- qua neologismen denk ik dat we hier tot nu toe vooral de vraag “is het in het passeerde jaar ontstaan?” hebben beantwoord, maar ik heb geen bezwaar tegen een grens van een jaar of 20
- medium lijkt mij nog altijd een gevaarlijke label, omdat dat altijd de indruk geeft een waardeoordeel te zijn: bij minstens 2/3 van alle woorden zou er immers ‘(vooral) gesproken taal’ komen staan, en als de Vlaming dat ziet, dan denkt hij dat hij dat niet mag opschrijven. Dat is geen probleem van de label zelf, maar lijkt mij toch iets om zo veel mogelijk te proberen vermijden.
→ Voor formeel/informeel geldt dat feitelijk ook, maar als ge die labels serieus houdt en geen taalverbeteraars alles op ‘informeel’ laat zetten, dan moet het wel nog lukken. Ik kan bijvoorbeeld niet al te veel woorden bedenken die ik echt als informeel zou beschouwen zonder meteen op het vulgaire af te gaan. Pipi en kaka misschien, maar die hebben ook niet direct ‘neutrale’ alternatieven die niet Hollands zijn.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.