Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    enen

    Volgens mij is mijn verdubbelde ‘mee’ in de definitie ook Vlaams, maar ik weet niet of dat dat een apart lemma verdient of ergens anders onder kan gehuisvest worden.

    Toegevoegd door nthn op 02 Feb 2019 23:35

    vtm-Vlaams

    Godmiljaar zeg die eerste voorbeeldzin. Jan De Wilde noemt zijn eigen een taalliefhebber, maar o wee als er in die taal ook maar iets zit dat niet zuiver Noord-Hollands riekt. Een sprekend citaat uit de rest van dat interview:

    “Ik vind ‘Hoe noemde gij?’ een verarming als je kunt zeggen ‘hoe heet je’.”

    Lees: “Ik vind een zin die rechtstreeks uit de Middeleeuwen komt een verarming als ge een flauw modern onbeleefd Hollands afkooksel daarvan kunt gebruiken”. Die vent, nee, die categorie mensen wilt dat men de ander zelfs niet mag aanspreken met een aanspreking die geen klassenonderscheid maakt. Meer zelfs, ge moet de onbeleefdheidsvorm van een ander land gebruiken, anders spreekt, ik bedoel ‘praat’, ge niet verzorgd. Jan De Wilde en medegeloofsstrijders, steekt uw Hollands in uw gat en loopt naar de maan – lopen in Vlaamse zin, niet in Hollandse.

    De ongelooflijke intellectuele bekrompenheid van die taalbarbaren (ha) is hilarisch maar doet toch iedere keer mijn gemoederen opflakkeren, voornamelijk wetende dat het nog altijd die regelrechte imbecielen zijn die de plak zwaaien.

    In diezelfste PDF (https://overtaal.be/?mdocs-file=341) zit der ook een prachtig stuk over ‘t West-Vlaams. Ten eerste wordt dat ook weer gelijk altijd als dialect bestempeld, terwijl dat het taalkundig overduidelijk, zelfs zonder énige tegenargumenten, een aparte taal is (en trouwens door Frankrijk in zekere mate zelfs als dusdanig wordt erkend). Ten tweede dezen bullshit: “De pronominale je/jij-vormen die het Ieperse dialect typeren, worden door ge en gij vervangen”. JIJ? In Ieper? Alstublieft he zeg madam Anne-Sophie Ghyselen, assistente Nederlandse Taalkunde aan de vakgroep Taalkunde van de UGent, hoe kunt, meer nog hoe DURFT ge zo’n lulkoek uitkramen? West-Vlaanderen heeft just gelijk de rest van Vlaanderen al altijd de ge/gij-vorm gekend en gebruikt. De ‘ge’ is echter omwille van uitspraakredenen verschoven naar ‘je’, maar de ‘gij’ is altijd en overal gebleven. “Wie zijt ge gij?” werd in het oosten “Wie zijde gij?” (eventueel verder afgezwakt tot “Wie zijt gij?”), maar in het westen “Wie zijje gij?”, NIET ende NOOIT “Wie zijje jij?”. Zo’n uilskuikens zijn dus rechtstreeks verantwoordelijk voor het verdwijnen van de dialecten. Wat wilt ge, als ze zélf – professionele onderzoekers – zo lomp zijn dat ze de meest fundamentele elementen niet herkennen en werkelijk geloven dat Hollandismen ook maar ooit deel uitmaakten van een Zuid-Nederlands dialect? En nu de klap op de vuurpijl, madam komt dan nog zelf van Yper. Hal-lu-ci-nant.

    Doch dit geheel terzijde.

    Toegevoegd door nthn op 01 Feb 2019 13:07

    maar allez toch

    En dan zijn er nog al de schrijfvarianten: allee, alé, alei, …

    Toegevoegd door nthn op 01 Feb 2019 12:23

    maar allez toch

    Allez allez, roulez! Allez jong, pakt de flosj!

    Ik denk wel dat die voorbeeldzin van surfforum geen echt voorbeeld is, volgens mij moet daar een komma tussen de maar allez en de toch, die dan aan geen fortuin vastplakt, staan.

    Toegevoegd door nthn op 01 Feb 2019 00:29

    -erij

    koarebleumke, inderdaad! Ik denk wel dat het in dat gebruik ook (een beetje) in Holland voorkomt, bv. ‘moeilijkdoenerij’ geeft veel resultaten uit .nl. Hoe dan ook is het véél prominenter in deze streken en misschien is de categorie woorden op -erij daar vast, terwijl ze hier iedere dag nieuwe leden telt. Een zeer krachtig achtervoegsel.

    Toegevoegd door nthn op 01 Feb 2019 00:24

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.