Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    caddie

    Over die problematiek met correctoren die alle woorden die nog maar Vlaams rieken wegfilteren heeft Reglindis De Ridder een aantal jaar geleden ook uitvoerig haar beklag gedaan:

    http://iloapp.reglindisderidder.be/blog/taalunie?Home

    Sindsdien is er nog niks veranderd.

    Toegevoegd door nthn op 26 Mar 2019 00:37

    onze, onzen, ons

    Lap, ik ga mijn eigen hier direct al weer tegenspreken. In West-Vlaanderen is “üzzen Harry”, of “üz Marjetje” (Marrietteje?) ook normaal taalgebruik om naar een familielid van dezelfde of jongere leeftijdscategorie te verwijzen in een gesprek onder familieleden.

    Ik denk wel nog altijd dat het ongebruikelijk is in Oost-Vlaanderen.

    Ook de vorm “die(je) van ons” wordt hier niet gebruikt, enkel “onze(n)/ons + voornaam”.

    Toegevoegd door nthn op 26 Mar 2019 00:12

    bees

    Ik hoorden het juist in Hotel Römantiek door een Antwerpenaar (of alleszins iemand met een zwaar Brabants accent), ne vent van 70, en hij zei “Geef mij nen bees”. Blijkbaar kan het dus ook mannelijk, en wordt het ook buiten Oost-Vlaanderen gebruikt (in Tunesië zelfs). Zijn leeftijd doet mij ook vermoeden dat het niet zomaar recent de provinciegrenzen heeft overschreden.

    Toegevoegd door nthn op 25 Mar 2019 23:57

    vanvoor

    ’t Kinderliedje voor als ze in een grote groep moeten wandelen:

    “En vanvoor, daar lopen ze goed door,?
    En vanachter, daar lopen ze wa zachter,?
    En in t midden, daar lopen ze te bidden,?
    En daartussen, daar lopen ze te kussen!”

    Maar dat is verkeerd, want Hollanders gebruiken vanvoor en vanachter niet op die manier.

    Toegevoegd door nthn op 24 Mar 2019 21:19

    Vlaamse uitspraak

    Merci, de Bon, ik had zoiets verwacht.

    koarebleumke, als ik mij niet vergis heeft ze een grote voorliefde voor Frankrijk (zoals het een echte minnares van de Nederlandse taal bekoort), misschien dacht hij van haar een plezier te doen door haar naam op zijn Frans uit te spreken.

    Ik kan het trouwens nog altijd niet af dat van alle mensen over heel de wereld net zij verkozen is tot voorzitster van het Vlaams Fonds voor de Letteren. Vergeeft mij als ik het bij het verkeerde eind heb, maar ik dacht toch dat het niet de blinde was die koningin was in het land der eeno(o)g(ig)en. Een barones met nog niet het minste verstand van – laat staan respect voor – taal die komt zeggen wie dat er wel en wie dat er geen taalsubsidies mag krijgen, geeft mij dan toch maar Sjarel de Grote.

    Toegevoegd door nthn op 24 Mar 2019 17:14

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.