Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    oornaam

    Oornaam of hoornaam? Een samenstelling van oor en naam zou volgens mij ‘oorenaam’ worden.

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2019 16:55

    avaans

    Re bibo: sjwa-deletie een Brabantse vernieuwing, jawadde dadde. Op Franse woorden misschien (en dan nog), maar in ’t algemeen? Sjwa-deletie is alomtegenwoordig in West- (en Oost-)Vlaanderen, op veel meer plaatsen dan dat de Brabanders het ooit zouden durven.

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2019 14:44

    die

    Eigenlijk klinkt “die daar” uitgesproken als “dietaar”. Ik ben zeer curieus hoe dat dat komt. De enige redelijke verklaring die ik tot hiertoe heb kunnen bedenken is dat het ooit “die dat daar” was, waarvan dat dan de ‘d’ van ‘dat’ werd ingeslikt, en vervolgens de ‘a’ het ook maar heeft begeven. Of misschien is het betrekkelijk voornaamwoord eigenlijk ‘diet’ en is ‘die’ een historische vergissing (allez, in die zin dat het niet duidelijk maakt dat er stemverlies in de volgende letter optreedt).

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2019 14:15

    kiengkeste

    Met al dan niet een gevoel voor geslachten heeft dat m.i. niks te maken. Het is gewoon exact het tegenovergestelde van de ‘dat’ die in de rest van Vlaanderen als betrekkelijk voornaamwoord voor alle drie de geslachten wordt gebruikt. De reden dat dat met geslachten niks te maken heeft is dat ge zegt “die(ne) vent dat daar staat”. Waar is trouwens dat lemma naartoe???

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2019 13:42

    milt hebben

    Ik vind hier geen enkel zoekresultaat voor, dus geen idee of de uitdrukking ook in Nederland bekend is. “Het spleen hebben” had ik nog nooit van mijn leven gehoord en ben ik nu bij het opzoeken toevallig tegengekomen op Wikipedia, dus misschien is het een de Vlaamse en het ander de Hollandse variant. Graag bevestiging/ontkrachting!

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2019 00:32

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.