Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    devoeëre, uw ~ doen

    En bij zijn devoren doen vermeldt Rodomontade dan nog dat het in Oudenaarde ook met een scherplange o is, terwijl in de regio tussen Oudenaarde en Brabant ‘deveuren’ ook voorkomt. Nu vraag ik mij af of die ‘deveuren’ in (delen van) regio Waas en Dender oorspronkelijk ook met een scherplange o was, maar voor het uitspraakgemak een beetje verdraaid is. Het is niet de eerste keer dat ik mij die bedenking maak, maar ik kan nu niet direct een ander voorbeeld bedenken. Het zou in alle geval niet onmogelijk of onlogisch zijn: devuëren → deveuren is geen enorme stap, maar maakt de uitspraak wel iets gemakkelijker en brengt ze in lijn met de uitspraak van ‘veur’, een veel frequenter gebruikt woord.

    Die ‘deveuren’ komt zo te zien ook voor bij Cyriel Buysse, en hij was van en heeft gewoond in het Meetjesland, Latem en regio Gent.

    Toegevoegd door nthn op 05 Jul 2022 10:55

    devoeëre, uw ~ doen

    Tees lemma is trouwens een ideaal argument voor een gestandaardiseerde spelling, want schriftelijk is het precies alsof dat ge het op dezelfde manier moet uitspreken als ‘devoueren’, maar niets is natuurlijk minder waar.

    Toegevoegd door nthn op 05 Jul 2022 10:41

    devoeëre, uw ~ doen

    Zot dat ge dat met een scherplange o uitspreekt! Voor mij is dat ‘deveuren’, met de eu (öö) van ‘veur’. Het SN ‘voor’ is van West-Vlaanderen afkomstig, waar ze ‘vôor’ (scherplange o) zeggen in plaats van ‘veur’ zoals de rest van de Lêge Landen dat doet, dus het feit dat ‘devooren’ in sommige ‘veur’-regio’s toch met een oô en niet met een eu uitgesproken wordt is op zijn minst bijzonder te noemen.

    Toegevoegd door nthn op 05 Jul 2022 10:39

    Nederlander

    “In België is Belg, Belgisch en Belgische mogelijk”

    ‘Belgisch’ en ‘Belgische’ als nationaliteit? Dat lijkt mij toch ook weer wishful thinking van de taalverbeteraars. Ik ken geen kat die iets anders als ‘Belg’ zou schrijven.

    Toegevoegd door nthn op 23 Jun 2022 21:49

    vrt-taal

    Al een geluk dat het nog niet de ‘wet pentewsj’ waren!

    Over Hollandse uitspraak gesproken, over een aantal dagen heb ik op de radio (ik denk een van de VRT-posten) een van de omroepers ‘informatie’ (of in alle geval een doodnormaal woord op ‘tie’) op zijn Hollands horen uitspreken. ‘Informaatsie’! Ge houdt het gewoon niet voor mogelijk, en toch doen ze het.

    Toegevoegd door nthn op 17 Jun 2022 22:44

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.