Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    dees

    ‘t Waasland (en een beetje daarbuiten) zegt ’tees’, de rest gebruikt inderdaad meestal een ‘da + znw. + hier’-constructie. Echter geen flauw idee of dat dat in NL ook het geval is, want ‘dat x hier’ levert ettelijke duzenden zoekresultaten uit beide landen, en ’t is praktisch nooit gemakkelijk uit de context af te leiden of dat er “ik heb dat ding hier gevonden” dan wel “ik heb dat ding hier gevonden” staat.

    Toegevoegd door nthn op 16 Jul 2019 01:36

    smuik

    WNT: http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M064589

    Ik neem aan etymologisch verwant aan ‘smook’?

    Toegevoegd door nthn op 15 Jul 2019 23:49

    gij

    Nochtans is dat in ’t West-Vlaams, vermoedelijk toch de taal van zijn moeder, “zieje gij, komje gij, kunje gij”. Één letter verschil!

    Toegevoegd door nthn op 14 Jul 2019 14:09

    kus

    In Nederland hebben ze destijds het format van ‘Mag ik u kussen?’ overgekocht gehad. Ze hebben het 2 seizoenen uitgehouden, voor een totaal van 17 afleveringen met wel zeer belabberde kijkcijfers (de laatste aflevering van seizoen 2 trok welgeteld 178.000 kijkers, ofte één percent van de Nederlandse bevolking).

    De titel alleen al verklaart perfect waarom. “Mag ik u kussen?” is een enorm cultureel geladen vraag, die alleen een Vlaming ooit zou stellen. Daarbij komt dan uiteraard nog dat de zin in de oren van de Hollander zowel archaïsch als religieus overkomt.

    Ze gaan het nooit leren.

    Toegevoegd door nthn op 13 Jul 2019 22:06

    tuut

    Eigenlijk een niet-gediftongeerde versie van ‘tuit’ (in de betekenis van ‘papieren puntzakske’), en dat komt ook elders voor, hoewel sterk verouderd en zeer zeldzaam. Staat ook in de WNT:
    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M071148

    Toegevoegd door nthn op 13 Jul 2019 20:34

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.