Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Aan de kust is het al vrij lang algemeen om vanalles dat kleiner is dan de spreker met een verkleinwoord te bestempelen. Nu ja, niet altijd kleiner, ge plant in uwen hof bijvoorbeeld “e boomtje” zelfs als het/hij al 3m hoog is. De onverkleinde vorm dient dan in feite de omgekeerde functie, t.t.z. een ‘vergrootwoord’.
“Sterk vereenvoudigd taalgebruik waarbij zinsdelen (…) verdwenen zijn”, dat klinkt eigenlijk toch wel verdacht gelijk Hollands. Zou Jerommeke uit het noorden afkomstig geweest zijn?
Net gezien dat ‘café’ in ’t West-Vlaams in feite ook mannelijk is, overal staat er “de café”:
https://vls.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9
Met andere woorden is mijn vermoeden dat ‘de café’ door dat gereduceerd lidwoord onzijdig is geworden waarschijnlijk just – in de periferie heeft het zijn oorspronkelijk geslacht behouden, daarbuiten is “we gaan naar de café” geleidelijk aan vervormd tot “we gaan naar tcafé”, en is ‘het’ café van geslacht veranderd.
Trouwens merci voor de reacties re: order.
Ze zijn weer bezig, ze, bij De Standaard.
DS 13/08/19, “Betalen uit de losse pols”:
“Cash betalen bij de bakker is passé, maar misschien geldt dat binnenkort ook voor pinnen met de betaalkaart.”
“Bij een klassieke elektronische betaling in de winkel moet u uw bank- of kredietkaart in de betaalterminal steken en uw pincode invoeren. Pinnen, dus.”
Nouw jaa sjech, jeejtjemieneej. Als ze de neerbuigende toon van die stelling (“ge voert uw pincode in, dus noemt het ‘pinnen’” (en al de rest is fout)) niet zelf inzien, weet ik het ook niet meer.
Dan op het eind nog:
“Daarna is het simpel: u houdt uw smartwatch even tegen de terminal en betaald is Kees.”
Zijn die nu serieus of wat? Zou der één Hollandse gazet zijn die zou schrijven:
“Cash betalen bij de bakker is passé composé, maar misschien geldt dat binnenkort ook voor betalen met bancontact/uw bankkaart.”
Ik betwijfel het ten zeerste.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.