Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ondertussen heb ik het al verschillende keren gehoord gehad van mensen van alle provincies, dus bij deze is de algemeenheid bevestigd. Mensen lijken wel aan te voelen dat het geen ‘ABN’ is want ze filteren het rap weg als ze talig niet volledig op hun gemak zijn.
Awel miljaar, ge zou warempel gelijk kunnen hebben. Een nieuw voorbeeld van grammatica: gereduceerd lidwoord bedoelt ge toch, he? Ik vroeg mij bij het schrijven van de voorbeeldzin ook al af waarom dat ‘tafel’ geen lidwoord benodigt na een voorzetsel en vrijwel alle andere znw’en wel. Ik kon alleen het volgende vinden, maar dat legt eigenlijk niet al te veel uit:
https://onzetaal.nl/uploads/nieuwsbrieven/m1711.pdf
Ik neem aan dat koterij niet in de top 6 staat omdat ze dat ook in WalloniĆ« hebben. Ik vermoed ook dat er, als die canon er zou komen, nog zeer veel ‘no true Vlaming’-drogredenen de revue gaan passeren. Geheel t’akkoord over de taal, trouwens, maar gezien mijn aanwezigheid hier lagt dat wel al voor de hand.
Zelfs de Kampioenen hebben in hun latere afleveringen aan authenticiteit ingeboet, t staan een aantal voorbeelden hiere: https://belned.wordpress.com/tag/f-c-de-kampioenen/
Order: m/v/o? Voor mij alleen o, maar ik wou just nen boek bestellen bij een (van oorsprong) Hollandse winkel, en daar stond “Verzendkosten voor deze order”. Dan maar eens woordenlijst.org bekeken, en daar staat ‘m/v/o’. Gebruikt er iemand die geen Nederlander is dat ook mannelijk of vrouwelijk?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.