Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Deens: elektriker
Duits: Elektriker
Jiddisch: elektriker
Nedersorbisch: elektrika?
Noors: elektrikar/elektriker
Servisch: elektri?ar
Slovaaks: elektrikár
Sloveens: elektri?ar
Tsjechisch: elektriká?
Vlaams: elektrieker
Zweeds: elektriker
Frans: électricien
Hollands: elektricien
taaladvies van de Vlaamse overheid: elektricien (en ‘elektrieker’ is verboden)
Merci! De schoolpoort stond er nog niet in, bij deze is ze toegevoegd.
Het blijkt een gekopieerd artikel uit De Volkskrant, van een auteur wiens naam moeilijk Hollandser kan klinken: Govert Schilling. Ironisch, dat wel: De Volkskrant (net als De Morgen) valt onder DPG Media, een Vlaamse mediagroep, maar de artikels van Hollanders worden niet herschreven voor de Vlaamse lezers van de Vlaamse gazetten. Het riekt een beetje naar Suske en Wiske, als ge ’t mij vraagt.
Ruud H. fret waarschijnlijk zijn kas op nu dat 9 op de 10 gasten in alle duidingsprogramma’s van de VRT mekaar gewoon aanspreken met ‘ge’. In feite zijn de enigen die nog iedereen zitten uit te jouen de presentatoren van dienst en coronacommissaris Marc Van Ranst, want die zijn het gewoon van Hollands te spreken als de camera’s draaien.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
