Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
‘Op en neer reizen’ doet mij ook zeer vreemd aan, precies of de student in kwestie woont op het gelijkvloers en studeert op het tweede verdiep. Ze bedoelen blijkbaar ‘op en af’, waarom dat ze dat dan niet van den eerste keer zeggen is een mysterie.
De lijst met namen heb ik gekopieerd van Wikipedia, merci aan den dienen die dat dat daar heeft toegevoegd gehad.
Ik vind die namen wreed fascinerend. ‘Zwarte Pier’ en ‘Gilbert’ klinken zo Vlaams als iets, maar ‘Grootje Duck’ of ‘Oom Jeremias’?
Is de Antwerpse variant in het lemma niet gewoon de Antwerpse uitspraak van ‘wroeten’, zoals bv. ook ‘gruun’ voor geschreven ‘groen’?
Fiche, affiche, e.d.m. zijn blijkbaar onzijdig voor de Hollanders. Hoe verzinnen ze het?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.