Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De Vlaamse uitspraak van SN ‘tic’ is wel anders: de Hollanders zeggen het met een doffe i, wij met een scherpe.
Speciaal dat VD en TV dat als ‘belastingbrief’ spellen, want alleen een Hollander kan een ‘ng’ en een ‘b’ zonder verbindings-s laten opeen volgen.
Den Tijd is al begost se: kop “Aanlooplessen maken valse start”, en dan in het artikel zelf “Voor veel leerkrachten was de paasvakantie een periode van hard werken ter voorbereiding van deze fase van ‘preteaching’ of aanlooplessen.”
Van die ‘pwietietjing’ gaan we dus rap vanaf zijn.
Het is ‘nemeterenhalven’ (half, en ~), niet ‘anderhalvemeteren’, akkerdjië!
Waarschijnlijk is de variant van rieken redelijk verouderd (ik gebruik het zelf alleen als OVT van geraken), maar in de zoekresultaten zie ik alleszins West- en Oost-Vlaanderen goed vertegenwoordigd, maar Vlaams-Brabant zit er ook tussen, en geriekt stond op Antwerpen, vandaar. Ik pas de regio aan naar Oost-Vlaanderen, want dat is waarschijnlijk de enige plaats waar dat alle twee de betekenissen gebruikt worden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.