Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Zegt ge in Antwerpen alleen maar ‘pelsen frak’ en geen ‘vellen frak’? In Oost-Vlaanderen wordt het alleszins ook gebruikt.
Ten westen van de Schelde zit er daar geen ‘e’ tussen, wij zeggen gewoon ‘urke facturke’ (korte, scherpe u’s), of aan de kust ‘urtje facturtje’ (idem). Ook zoiets dat in het Nederlands niet echt bestaat, want die gebruiken in verkleinwoorden wel de lange uitspraak van de stam (uur – uurtje).
Wij zeggen bv. ook gewoon ‘melk’ en geen ‘mellek’.
Op de VRT spreken ze de naam Filip uit gelijk ‘fiel?p’ (lange scherpe i, korte doffe i, klemtoon op de eerste lettergreep), nochtans zeggen wij ‘filip’ (2x korte scherpe i, klemtoon op de tweede lettergreep, m.a.w is alles aan de uitspraak anders). De VRT-uitspraak slaat nergens op, want identiek dezelfste naam met een andere spelling ‘Philippe’ spreken ze dan wel met twee korte scherpe i’s en de klemtoon op de eerste lettergreep uit, ‘filip’ dus. Nog eens identiek dezelfste naam met andermaal een andere spelling ‘Philip’ spreken ze zelfs op nóg een andere manier uit: ‘f?l?p’ (2x korte doffe i, klemtoon op de eerste lettergreep). Waanzin!
Waarschijnlijk is het dan tot West- en Oost-Vlaanderen beperkt.
Is een sala(de)vlaag geen algemeen Vlaams voor motregen? Ik kan er amper zoekresultaten voor vinden, maar ik kan mij niet voorstellen dat iemand dat niet zegt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.