Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De andere hypo die de afkorting is van hypoglycemie is voor de Hollanders (en dus volgens het Groen Boeksken) blijkbaar onzijdig – uitsluitend onzijdig zelfs. Het hypo! Waar halen ze het? Allez, letterlijk, waar halen ze ‘het’?
Woorden op -ige zijn in het Vlaams wel interessant, de meervoudsvorm is in se identiek aan de enkelvoudsvorm:
ene zorgkundigen – twee zorgkundigen
Ten oosten van de Schelde valt die n in de uitspraak wel weg (zorgkundige), tenzij dat het woord gevolgd wordt door een klinker (en ik zou zeggen ook b/d/h/t, maar dat weet ik niet geheel zeker). weg (zorgkundign).
Ten westen van de Schelde valt de tussenliggende -e
Omdat ‘ne zorgkundigen’ mannelijk is kan ‘een zorgkundige’ voor mij ook wel als vrouwelijke variant, en dan is de meervoudsvorm wel verschillend van de enkelvoudsvorm:
een zorgkundige – twee zorgkundigen
Het werkt net iets anders dan zelfstandig gebruikte bijvoeglijke naamwoorden, want daar is het:
ene knappen – twee knappe
en vrouwelijk:
een knappe – twee knappe
Ivm Georges zijn commentaar:
https://www.nrc.nl/nieuws/2012/11/22/wat-doet-een-pendelaar-in-de-trein-12581051-a126609
https://schrijf.be/nl/blog/pendelen-in-nederland
Een liedje over Marc Van Ranst, het is niet in het Vlaams maar leutig is het wel:
https://www.youtube.com/watch?v=l0JGiXACo3Y
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.