Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik heb het nu nog eens opgezocht en kom op 40 VL, 39 NL (waarvan een deel duidelijk en de rest mogelijks door Vlamingen geschreven), en Hollanders zeggen geen proficiat, dus ‘geproficiteerd’ zal wel een Vlaamse bedenksel zijn.
‘Feliciat’ lijkt daarentegen wel een Hollandse uitvinding, maar toch ook maar een zeer beperkt aantal resultaten.
Aangezien ik het zelf aan de andere kant van O-Vl nog nooit had gehoord en ik niet weet waar ‘Dwergen’ precies zou moeten liggen, pas ik de regio wel aan naar Gent.
Stek is er mischien ook nog een, van origine dan toch, vgl. Nederlands ‘staak’. Als het er een is (en het lijkt mij niet onwaarschijnlijk), dan moet de klank in de Brabantse dialecten op een bepaald punt verschoven zijn naar een scherpe e. Omdat ge daarbuiten het verschil niet kunt horen tussen ‘stek’ en ‘stèk’ vermeld ik het hier alleen maar als voetnoot.
‘Wèrken’ heb ik nog toegevoegd. In het Antwerps is de klank blijkbaar wel verschoven.
Ik was wat aan het snuisteren en kwam ineens het volgende tegen:
“Zou jij spontaan ‘die’ of ‘dat’ zeggen in deze zin? (Niet beredeneren, gewoon je gevoel volgen.)
‘Anderhalvemetersamenleving is een van de vele nieuwe coronawoorden, maar wel eentje ___ niet snel zal verdwijnen.’”
Ge denkt direct “wat vraagt den diene nu, dat is toch evident”. Dan kijkt ge naar de resultaten:
die (NL) 72.6%
dat (NL) 10.5%
die (B) 6.7%
dat (B) 10.3%
Eentje die? En al die Hollanders die daar dan nog eens op reageren dat het een ‘instinker’ is, huh??? Om een of andere reden vinden ze dat het verwijzend voornaamwoord naar ‘anderhalvemetersamenleving’ of ‘coronawoorden’ moet verwijzen, waar halen ze het?
https://twitter.com/doetietsmettaal/status/1255080473820303364
De VRT ondertitelt zonder uitzondering alle voorkomens van ‘(van) op voorhand’ met ‘van tevoren’, dus mogen we daaruit ook afleiden dat ‘op voorhand’ geen SN is.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.