Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het klinkt mij niet echt verouderd, maar ik denk dat ge, als er maar enen aanhang is, eerder zou spreken over het specifiek soort aanhang (bv. de veranda), en als het meerdere aanhangen betreft, dan is het gewoon koterij natuurlijk.
Den NMBS biedt gratis treinticketten aan voor als ge naar een vaccinatiecentrum moet sporen. Diederik had dat dus 9 jaren geleden al voorspeld!
Ik ben onlangs een schoenenwinkel gepasseerd waarvan de naam een mengeling is van ‘schoen’ in het Frans en ‘zee’ in het Engels. Er werd een bandje op het omroepssysteem afgespeeld i.v.m. de corona, en wete wat dat dat bandje zei? Dat er “een-en-halve meter” afstand moest gehouden worden. Het is niet de typisch Vlaamse “ne meter en half”, maar het klinkt wel stukken beter in mijn oren dan de “anderhalve meter” waarmee we al een jaar en half rond onze oren worden geslegen.
Awel, dat zou nog geen slechte manier van werken zijn, al hetgeen dat in straatnamen voorkomt als standaardtaal rekenen, dan krijgen we direct al ons verkleinwoordachtervoegsel terug!
Verschoning, ik had de haken zo te zien in de verkeerde volgorde gezet. Ik dacht toch echt dat ik van deze keer ne keer alles gecontroleerd had.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.