Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Welkom bij de VW en bedankt voor uw bijdrage, Dominique Meeùs. Ik peis dat dit op GV mag staan, volgens mij gebruikt iedere Vlaamstalige wel ‘hier(e) zie’ voor ‘ziehier’. Hier se, hiere se, hier zie, hiere zie, hiere ze, hier ze, hier se, daar se, …
De logischste verklaring natuurlijk rats over het hoofd gezien: ‘omnisportkamp’ is allicht (vooral) een formelere naam om een duidelijker onderscheid te kunnen maken tussen de verschillende soorten kampen die met sport te maken hebben.
Zou die benaming (relatief) recent bedacht zijn? Voor mij is een ‘sportkamp’ sowieso al een kamp waarbij kinderen verschillende sporten beoefenen. Alleen als ge specifiek ‘pingpongkamp’ of ‘zeilkamp’ of iets in diene stijl zegt, is het maar voor één sport.
Ik vermoed dat ik een deel van de oplossing heb gevonden: de index op ‘vlaamswoordenboek.be’ verschilt van die van ‘www.vlaamswoordenboek.be’. In de eerste zijn de hierboven vermelde lemma’s terug te vinden, in de laatste niet. Ge moet eens naar
http://vlaamswoordenboek.be/definities/begintmet/c
gaan, het zal natuurlijk van de grootte van uw computerscherm afhangen, maar als ik daar kijk zie ik ‘contrainte’ als zestiende lemma in de vierde kolom.
Verandert dan de link in uwen browser naar
http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/begintmet/c
(m.a.w. zet er gewoon ‘www.’ voor) en ineens verdwijnt ‘contrainte’ spoorloos.
Tiens, voor mij verschijnen die woorden wel in de lijst, ook als ik verfijn. Ik heb dat probleem in het verleden wel al tegengekomen, maar daar bleek het meestal aan een spatie te liggen die vóór het woord was gesukkeld.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.