Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
En dan nog te bepeizen dat die studie dateert van 2013… Er zijn sedertdien meer als dubbel zo veel lemma’s, massaal veel meer bewerkingen en commentaren, en in het algemeen een niet te evenaren schat aan informatie bijgekomen.
Wie zegt er ‘sandwiches’? Volgens mij is dat gewoon het Hollands meervoud, want ‘santwisjes’ klinkt totaal niet. ‘Santwisjkes’, dat wel, maar dat is natuurlijk een andere categorie.
Ha, (de) Fixkes hebben de VW geciteerd in de beschrijving van het filmke voor hun lieke ‘Speekmedolle’ en voegen er nog de versie van Stabroek aan toegevoegd:
https://www.youtube.com/watch?v=obFtmb9wLPw
Uit NL zijn er nog een aantal recente voorbeelden van ‘kalfsezel’. Het lijkt mij om hetzelfde stuk vlees te gaan, dus ik vermoed dat ‘kalfsezel’ een afgesleten versie van ‘kalfszwezel’ is.
Ik zeg dat niet maar het zei mij wel iets, en in het Waas Idioticon staat er inderdaad bij ‘afkorten’:
“werkw., overg. = baten, helpen
Gij hebt nu zooveel moeite gedaan, maar ’t kort niet af.”
Er staat ook nog bij dat het een synoniem is van afdokken, en dat zegt mij ook wel iets, maar ik zeg het zelf evenmin.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.