Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ze zeggen in NL wel ‘op kamers gaan’, maar ze bedoelen er ‘op kot gaan’ mee. Voor een deel van de kotstudenten is een kot een kamer die ze voor een korte periode huren voor seks. Toeval, of niet?
Trouwens, ik weet niet of ge ‘juk’ aan de overkant van de rivier met een scherpe u uitspreekt, maar hier klinkt ‘Belgische juk’ door de korte doffe u exact hetzelfste als de met klinkerverkorting uitgesproken ‘Belgische jeuk’. Eentje voor de geneeskunde, mij dunkt!
Het is typerend dat er meer zoekresultaten voor de Hollandse, historisch foutieve onzijdige verbuiging ‘Belgische juk’ zijn, als voor de Vlaamse, historisch correcte non-verbuiging ‘Belgisch juk’.
Dank u! Ik had eerst ‘violetje’ en ‘stinkerke’ getypt, maar dan zag ik dat het lemma onder ‘violet’ stond, per abuis heb ik dan ook de verkleinvorm van ‘stinkerke’ geschrapt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.