Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Om weeral eens op dat Noors terug te komen, ik was het vergeten vermelden, maar een zin gelijk
“Gij zijt ouder dan/als/of/gelijk mij/ik”
wordt daar in het Bokmål (schrijftaal van het merendeel van de bevolking, gebaseerd op het Deens) volledig correct geschreven als
“Du er eldre enn meg” (mij) – en als het al in de schrijftaal wordt goedgekeurd…
“Du er eldre enn jeg” (ik) komt er ook wel voor en wordt niet als fout aanschouwd, maar ligt duidelijk minder in de smaak.
In het Nynorsk (recenter ontwikkelde schrijftaal van een minderheid van de bevolking, gebaseerd op de Noorse dialecten zelf) wordt vreemd genoeg wel (nog) aan “enn eg” (ik) vastgehouden, maar het wereldwijd verdwijnen van de ik-vorm zal zonder twijfel ook daar in de nabije toekomst huishouden.
Vreemd taaladvies, alsof betekenissen resoluut niet kunnen veranderen. Te berde brengen betekende oorspronkelijk gewoon ‘betalen’, is de betekenis ‘ter sprake brengen’ dan ook niet fout? Letterlijk betekent het overigens ‘op tafel zetten’ (de betekenis van ‘bord’ is verschoven van ‘tafel’ (maar bv. wel nog aanwezig in schoolbord, spelbord, enz., en ‘bord’ in de betekenis van ‘talloor’ is hoe dan ook een hollandisme), de betekenis van ‘tafel’ is verschoven van ‘plank’, enz.), dus misschien moeten we alle betekenissen dan maar fout rekenen.
> en dat bibi er dan nog zelf op had gereageerd ook.
Moest daar dus staan.
Merci! En miljaar, ik was al vergeten dat ge ‘matras’ recentelijk had toegevoegd, en dat bibi er dan nog . Net nog eentje tegengekomen: punten (de leestekens) zijn in NL m/v, hier o. Ik denk dat er hier alleen maar ‘ne punt’ wordt gezegd tegen een scherp uiteinde.
Haha, goed gevonden! Volgens mij moeten ze zonder haakskes: allerhande na zelfst.naamw. en dreigementen allerhande
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.