Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Weeral per ongeluk te vroeg geklikt. Ik heb het eens bekeken en op die site staat dat precies nog ettelijke keren, maar ik snap niet hoe ‘den NVA’ ‘het’ kan worden. Prachtige site verder, hoewel ik vrees dat de eigenaar het loodje heeft gelegd gezien het laatste bericht dateert van vier jaar geleden.
Jaja, maar ik bedoel dat het volgens mij geen apart lemma benodigt. Op Gentenaars en waarschijnlijk een (beperkt) deel Limburgers na, spreken voor zover ik weet alle Vlaamse dialecten (en zelfs aanzienlijk wat Nederlandse) de lange aa-klank uit als oa (bij de een komt het al wat dieper uit de keel dan bij de ander), en niet als de VRT-aa. Goan, kroan, kompoan, board, banoan (alhoewel, slecht voorbeeld, nogal veel mensen heten dat ‘banannen’), enz. Bijgevolg heeft dat geen aparte spelling nodig, ‘aa’ is de ‘oa’.
Dit lemma moet denk ik niet bestaan, alle lange a’s worden in ’t Waasland (feitelijk in vrijwel gans Vlaanderen) als oa uitgesproken.
Oei, de Bon, ik zie dat nu pas. Inderdaad een typfout, ik verbeter het direct.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.