Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    tesamen

    Oeps, ook hier de reacties niet gezien. Ik bedoelde eigenlijk gewoon dat ‘ene auto’ de regeltjes voor mannelijke naamwoorden niet volgt, en dat het ‘enen auto’ zou moeten zijn, tenzij er effectief mensen zijn die een glottisslag tussen ‘ene’ en ‘auto’ plaatsen. Één auto zoals in de huidige voorbeeldzin is ook wel goed.

    Toegevoegd door nthn op 23 Apr 2019 16:08

    dan mij

    Nog iets: het verbaast mij ten zeerste dat ze hier (nog) niet beweerd hebben dat dat van het Frans afkomstig zou zijn: daar is het evenzeer “il a plus que moi” en niet “il a plus que je” (wat een gedrocht). Dit bewijst in feite finaal ende ontegensprekelijk dat het gebruik van de onderwerpsvorm in vergelijkingen niet meer is dan een tijdelijke rariteit die overal spoedig zal verdwijnen. Als tal van talen, zelfs van andere families, onafhankelijk dezelfde revolutie doormaken, kan er niet anders dan besloten worden dan dat het gebruik van de onderwerpsvorm logisch foutief is.

    Toegevoegd door nthn op 23 Apr 2019 15:55

    postjespartij

    Weeral per ongeluk te vroeg geklikt. Ik heb het eens bekeken en op die site staat dat precies nog ettelijke keren, maar ik snap niet hoe ‘den NVA’ ‘het’ kan worden. Prachtige site verder, hoewel ik vrees dat de eigenaar het loodje heeft gelegd gezien het laatste bericht dateert van vier jaar geleden.

    Toegevoegd door nthn op 22 Apr 2019 19:58

    postjespartij

    Het NVA?

    Toegevoegd door nthn op 22 Apr 2019 19:53

    goan

    Jaja, maar ik bedoel dat het volgens mij geen apart lemma benodigt. Op Gentenaars en waarschijnlijk een (beperkt) deel Limburgers na, spreken voor zover ik weet alle Vlaamse dialecten (en zelfs aanzienlijk wat Nederlandse) de lange aa-klank uit als oa (bij de een komt het al wat dieper uit de keel dan bij de ander), en niet als de VRT-aa. Goan, kroan, kompoan, board, banoan (alhoewel, slecht voorbeeld, nogal veel mensen heten dat ‘banannen’), enz. Bijgevolg heeft dat geen aparte spelling nodig, ‘aa’ is de ‘oa’.

    Toegevoegd door nthn op 22 Apr 2019 19:46

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.