Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
koarebleumke, volgens hoehel zijn er dubbel zoveel resultaten voor “muziek aanzetten” als voor “muziek opzetten” in NL, en ook veel meer voor “muziek uitzetten” dan voor “muziek afzetten”.
Platen kunt ge trouwens ook op-, en af-, -zetten.
Volgens mij kunt ge al die dingen in VL ook “aansteken” (maar “afsteken” of “uitsteken” worden, denk ik, niet echt gezegd).
GV denk ik, hond, van den ~ zijn is dat alleszins ook.
Ik ken het volgens mij voornamelijk van een opeenvolging, “’t is van den hond gescheten en van de … ge…”, maar ik kom er maar niet op waardat die … voor staan. Zo goed ken ik het dus misschien toch niet.
Ik dacht dat het eigenlijk hetzelfste was als het andere lemma van bende, maar misschien slaat het hier eerder op een familiale ‘bende’, waarmee volgens mij meestal kinderen/kinders worden bedoeld. Ik heb alleszins al veel kaartjes gehad met “zonnige groetjes van die en die en de bende” e.d.m..
Ik hoop van harte dat ze het in NL niet ook over “de stends van de zon” o.i.d. hebben.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.