Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    vrt-taal

    Ze proberen in de politieke programma’s bij de VRT de laatsten tijd precies toch de Amerikaanse manier van jaartallen 2020 (en verder) door te drammen. Constant: “twintig twintig” (tweeduusttwintig), “twintig vierentwintig” (tweeduzendvierentwintig), … Zeer storend.

    De Waalse politiekers die op bezoek zijn zeggen trouwens allemaal keurig “tweeduizendtwintig”, “tweeduizendvierentwintig”, … Moet er nog zand zijn?

    Toegevoegd door nthn op 10 Jan 2020 22:15

    voeten, met de ~ treden

    “Met voeten treden” klinkt alsof het niet uitmaakt wiens/wier voeten daarvoor gebruikt worden.

    Toegevoegd door nthn op 08 Jan 2020 18:23

    Irakees

    Ge vindt trouwens ook ettelijke resultaten van .NL-sites voor ‘Irakees’ als bijvoeglijk naamwoord, dus dat wijst er m.i. op dat de SN’se vorm uit de lucht gegrepen is.

    Toegevoegd door nthn op 05 Jan 2020 21:06

    Irakees

    ‘Iraans’, tot daar aan toe, dat volgt de Hollandse uitspraak van ‘Iraan’ met een lange (scherpe) a, en toevallig komt die ook enigszins overeen met de Perzische uitspraak van ‘Iran’ – eveneens met een normale lange a, dus niet scherp maar plat, gelijk hoe dat de Vlaming zijn lange a’s uitspreekt, maar ‘Iraaks’ volgt helemaal niet de Hollandse uitspraak van ‘Irak’ (met een korte, ± platte a), enkel de Arabische uitspraak ‘Iraak’, maar die is andermaal met een normale lange a, niet scherp maar plat. Moeten we ‘Iraaks’ dan niet beschouwen als een slordig arabisme?

    Als ge daarbij dan bedenkt dat ‘Irakees’ als zelfstandig naamwoord wel correct Nederlands is, slaat het echt helemaal nergens op. Ik kan mij ergeren aan ‘Iraans’, maar ‘Iraaks’ is een hele rozenstruik in mijn oog – t.t.z., eentje die niet in bloei staat.

    Toegevoegd door nthn op 05 Jan 2020 21:04

    poepke

    Ik heb het terug ingesteld op Antwerpen, want een West- of Oost-Vlaming gaat ge dat niet al te rap horen zeggen. Voor mij is dat altijd een tv-woord geweest, en om eerlijk te zijn heb ik zelfs nooit vermoed dat het eigenlijk een Antwerps uitgesproken ‘popke’ is totdat ik hier de commentaren had gelezen. Altijd gedacht dat het een seksuele opmerking was! Gulder hebt toch een speciaal accent zenneej.

    Toegevoegd door nthn op 05 Jan 2020 02:04

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.