Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    geneeskunde

    Ook hier moet de varia nog opgesplitst worden.

    Toegevoegd door nthn op 28 Feb 2020 00:27

    tandplaaster

    GV, peis ’k.

    Toegevoegd door nthn op 27 Feb 2020 23:50

    bronchite

    Een verzamellemma geneeskunde komt eraan…

    Toegevoegd door nthn op 27 Feb 2020 23:33

    Vlaamse geslachten

    De geologische formatie ‘maar’ (een soortement vulkanische uitholling), is dat vrouwelijk of onzijdig? Wikipedia gebruikt het onzijdig, volgens de WNT is het alle twee, volgens mij is het vrouwelijk. Zeker als ge leest dat het ook ‘mare’ kan zijn.

    https://nl.wikipedia.org/wiki/Maar_(geologie)

    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M038146

    Toegevoegd door nthn op 26 Feb 2020 12:59

    Vlaamse uitspraak

    Ze hebben zich misschien vergist door de woordspeling ‘kar na val’, daar heeft ‘na’ wel een lange a. De (hoofd)klemtoon ligt er desalniettemin ook op de laatste en niet de eerste lettergreep.

    Als zelfs de Nederlander van dienst op Wiktionary de ‘na’ kort uitspreekt, dan weet ge dat ze die lange a bij de VRT gewoon uit hun duim gezogen hebben:
    https://nl.wiktionary.org/wiki/carnaval
    Het is zelfs nog beter, bovengenoemde Nederlander spreekt het zelfs met een sjwa uit, hetgeen de sterkst mogelijke verkorting is die een klinker in het Nederlands kan krijgen (bij gebrek aan sjwa-deletie zoals in het West- en Oost-Vlaams).

    Het is een beetje gelijk Tenerife, waar zelfs de Nederlander van dienst op Wiktionary het uitspreekt als teej·neej·rif (korte, scherpe i):
    https://nl.wiktionary.org/wiki/Tenerife#Nederlands
    De Vlaming spreekt de eerste twee lettergrepen ook kort (of in alle geval korter) uit en legt de klemtoon op de eerste lettergreep (te·ne·rif), en toch verzinnen ze bij de VRT de uitspraak teej·neej·rie·feej.

    Ik vind dat de correcte uitspraak van ‘VRT Taal’ vanaf nu ‘vrt taal’ moet zijn. Het klinkt een beetje gelijk ‘vurt taal’ (vort), doch ‘VRT Taal’ beschrijft enkel geheel fictief taalgebruik en enige gelijkenis met bestaande woorden berust op louter toeval.

    Toegevoegd door nthn op 26 Feb 2020 12:22

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.