Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    middag

    Ik zou daar nog ‘goede voormiddag’ durven zeggen, maar in de praktijk wordt er inderdaad dikwijls ‘goedemiddag’ gezegd vóór de eigenlijke noen. Ik heb het eens opgezocht, en heb toevallig dat hier tegengekomen:

    https://hinative.com/fr-FR/questions/2736394

    “We zeggen in Nederland niet ‘goede voormiddag’ of ‘goede namiddag’. We hebben wel de woorden ‘voormiddag’ en ‘namiddag’. Ik gebruik ze zelf ook weleens als ik een afspraak maak (‘Ik heb alleen tijd in de namiddag’, maar ik zeg net zo makkelijk ‘tweede helft van de middag’.) Hoe de dinosaurussen hier vroeger spraken, geen idee. ?
    Ik spreek standaard Nederlands, geen specifiek dialect. Ik ben docent Nederlands, dus ik word geacht fatsoenlijk Nederlands te spreken. ? Meestal lukt dat wel.?”

    Wat dat de die daar zegt is een gevolg van de valse vrienden dat ik nog niet had op gepeisd: in Nederland zeggen ze geen ‘goede voormiddag’ of ‘goede namiddag’, en betekenen ‘goede morgen’ en ‘goede middag’ dus ook iets anders.

    Nog een verdere bepeizing: ‘goede voornoen’, ‘goede noen’ en ‘goeden achternoen’ worden eigenlijk niet gezegd. Daar kunnen allicht allerlei interessante conclusies uit getrokken worden.

    Toegevoegd door nthn op 27 Jul 2020 22:04

    De Ronde

    Ah, serieus? Dan zet ik het terug op ‘zijn’. Voor mij is het zeker vrouwelijk: “d’iëste ronde”. Ne ronden, een ronde.

    Toegevoegd door nthn op 27 Jul 2020 21:18

    maandagvoormiddag

    De versies met middag en namiddag zoude eigenlijk ook kunnen toevoegen, want die betekenen (ook) iets anders in NL. En dan zijn er niet te vergeten nog de (schoondere) versies met voornoen, noen en achternoen!

    Toegevoegd door nthn op 26 Jul 2020 20:32

    borstel

    Die vermelde uitspraken voor Vlaams-Brabant/Antwerpen enerzijds en Oost-Vlaanderen(/West-Vlaanderen) anderzijds zijn identiek hetzelfde, er is letterlijk geen enkel verschil in uitspraak van de beklemtoonde lettergreep. Ge kunt dat trouwens uitbreiden naar alle woorden met de opeenvolging ‘orst’ (wöst, döst, köst, …), er is dan ook een reden dat bijvoorbeeld een bh een ‘buste(n)houder’ (borstenhouder) is.

    Toegevoegd door nthn op 26 Jul 2020 02:23

    plaats, in ~ komen van

    Ik heb voor ‘in plaats van’ (of ‘in plek van’) ook al meermaals ‘van plaats’ gehoord, maar kan er niet direct een regio op plakken. Ten oosten van de Schelde? Bijvoorbeeld:

    “Doet eens voort met uw werk van plaats daar op uw lui gat te zitten!”

    Toegevoegd door nthn op 26 Jul 2020 02:22

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.