Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    nen

    Die regel van ‘mij mes’ geldt trouwens niet in een beperkte regio rond de Leiestreek. Toevallig of niet is dat ook ongeveer de regio die als grondvorm niet ‘ou’ maar iets gelijk ‘ui’ heeft. Rare snouters.

    Toegevoegd door nthn op 02 Aug 2020 00:03

    nen

    Zegt maar als ik het wat beter moet expliqueren, want ik krijg het gelijk niet al te goed uitgelegd.

    Toegevoegd door nthn op 01 Aug 2020 23:53

    mondmasker

    GODVERDOMME zeg, VTM Nieuws, ge interviewt mensen die zelf constant bezig zijn over mondmaskers dit en mondmaskers dat, maar de interviewster én het nieuwsanker weigeren resoluut om ook maar één keer het woord ‘masker’ in de mond te nemen. Élke keer zeggen ze ‘mondkapje’. Afschuwelijk! Het zou eens omgekeerd moeten zijn, een nieuwsdienst in Nederland die weigert het woord ‘mondkapje’ te gebruiken en uitsluitend ‘mondmasker’ zegt. Ze zouden binnen de week de deuren mogen sluiten en hun Nederlandse nationaliteit ontnomen worden.

    (Dan zeg ik niets over het feit dat ze onvoorstelbaar veel stemhebbende medeklinkers stemloos uitspreken naar plat Hollands voorbeeld: chistere, hooche tempéérature, de hitte houdt al daache aan, morche wordt het nog warmer, Bart De Weefer, Oowpe Feej El Deej, se seche, de reecheering, …)

    Toegevoegd door nthn op 31 Jul 2020 21:14

    masscher

    Ah, de MNW biedt een beetje verduidelijking, ze geven één voorbeeld uit “Vlaanderen/Brabant” waar ‘maschre’ staat voor ‘masker’, maar de schrijver daarvan is ne Zot, dus hoe dat ze uit dat één voorkomen in Brugge “geheel Vlaanderen” hebben afgeleid…

    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=28222

    Toegevoegd door nthn op 31 Jul 2020 17:17

    masscher

    De regio is misschien uitgebreider, want bij Kortrijk wordt ‘sch’ uitgesproken als ‘sk’, en zou er wat de uitspraak betreft dus geen verschil zijn tussen ‘mascher’ en ‘masker’. Zou ‘mascher’ misschien een (historische) hypercorrectie zijn?

    De WNT geeft bij het lemma voor ‘masker’ uit 1904 onmiddellijk aan: “in geheel Vlaanderen gewoonlijk MASSCHER (ook MASSCHEL: zie DE BO 1873)”, maar ‘masscher’ en ‘masschel’ kan ik enkel vinden als benaming voor een graanziekte.

    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M038546

    Toegevoegd door nthn op 31 Jul 2020 17:12

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.