Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    gerust laten

    “In de Vlaamse strip staat er in Figuur 62 ‘laat me gerust’. Van Dale schrijft dat dat BelgischNederlands is en in de spreektaal gebruikt wordt. Omdat het Belgisch-Nederlands is, vervangt de vertaler het in ‘laat mij met rust’ voor de Noord-Nederlandse uitgave. In de uitgave voor het hele taalgebied blijft de Noord-Nederlandse vertaling behouden.” (Suske en Wiske)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 09 Mar 2020 19:31

    daveren

    “In het volgende voorbeeld zegt Wiske dat ze davert van nieuwsgierigheid (zie Figuur 61). (…) In het Noord-Nederlands is ‘daver’ veranderd in ‘plof’. Ook in het Standaardnederlands staat er ‘plof’ en is dus het Noord-Nederlands behouden. (…) Van Dale zegt dat ‘daveren’ Belgisch-Nederlands en niet algemeen is in de betekenis zoals ze in de Vlaamse strip gebruikt is. Van Dale geeft als vertaling in het Standaardnederlands ‘trillen’.” (Suske en Wiske)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 08 Mar 2020 21:55

    poets wederom poets

    “In Figuur 58 gebruikt Suske in de Vlaamse uitgave het gezegde ‘poets wederom poets’. In de Noord-Nederlandse uitgave zegt hij ‘leer om leer’ en in de Standaardnederlandse uitgave gebruikt hij ook het gezegde uit de Noord-Nederlandse uitgave.” (Suske en Wiske)

    Zoals in het lemma staat is “leer om leer” standaardtaal in Nederland. Straf dat bij een van oorsprong Vlaamse strip voor de Standaardnederlandse uitgave Noord-Nederlandse uitdrukkingen gebruikt worden. De taalonderdanigheid van de Vlaming kent geen (taal)grenzen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 08 Mar 2020 21:47

    bloemen toegeworpen krijgen met de pot nog aan

    Ben niet zeker of het typisch Vlaams is, nogal moeilijk te goegelen omdat er zoveel variaties van zijn.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 08 Mar 2020 19:40

    coiffeuse

    Dat van die teller in d’ oog houden is een heel goed idee, nthn. Tof dat ge dat eens een tijdje zoudt willen doen, want die verdwijnende lemma’s is een oud zeer. Het VW draait qua input momenteel op een handsvol mensen die hun best doen om telkens weer nieuwe toevoegingen of verbeteringen te doen. Het is dan ook heel frustrerend om de indruk te hebben dat wat dat ge er aan de ene kant insteekt, er aan de andere kant weer terug uit verdwijnt. Water naar de zee dragen noemen ze dat in het SN, zoiets als een trizee vullen dus.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 08 Mar 2020 13:14

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.