Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (32190) wijzigingen van deze gebruiker.
kikker
vrösj: (anim.) kikker, kikvors, pad. du: frosch. (heemennatuurvoeren.be)
Er zit weer ene vros in de wijer bij de geburen, hoort ge ’m?
zie: poepgelei
Een boterham met poepsiroop.
“Luikse siroop roept wrange herinneringen op aan mijn legertijd. Elke morgen poepsiroop!” (forum.politics.be 3 jan. 2016)
studiezaal
vnw: studiezaal
opm: studie als het studeren in de studiezaal is SN
Je kind heeft zijn / haar bril gisteren vergeten in de studie (arts.kuleuven.be)
Is er iets vervelenders dan uren in de studie zitten? (standaard.be)
Op aanvraag kunnen kinderen uit het 1ste leerjaar, die maar na 17.30 uur worden afgehaald, ook naar de studie gaan. (vbs-bijenkorf.be)
kantoor van een notaris (nog sporadisch in gebruik)
vnw: kantoor van een notaris of advocaat
> Frans: étude
Maandag heb ik een afspraak bij de notaris. We zullen de erfeniszaken bespreken in zijn studie.
meisjesstudent, studente
vnw: studente, meisjesstudent
Onze studentin gaat in oktober op kot in Leuven.
Bekijk alle (6683) reacties van deze gebruiker.
Welkom, Pie pie.
Klopt het dat vros vooral in Limburg gebezigd wordt?
De naslagwerken geven het in ieder geval als onzijdig aan (wat op zich nog niks wil zeggen).
Maaar in de praktijk wordt het af en toe met lidwoord de gebruikt:
goegel2025:
“de comiteit” site:.BE —> 193 hits
“het comiteit” site:.BE —> 3.250 hits
Enfin, ik heb het lemma en de voorbeelden aangepast naar dubbel geslacht. Bedankt voor de tip.
Typisch Vlaams verklaart ‘stresseren’ trouwens ook als ‘stressen’.
Ik heb alvast in de verklaring ‘gespannen zijn’ door ‘gespannen worden’ (door iets) vervangen.
Ik denk dat ge een punt hebt dat stresseren en stressen niet volledig overlappen en dus geen synoniemen zijn. Ik denk dat uw toelichting over stresseren en het lijdend voorwerp wel klopt.
Anderzijds kan stressen ook met een lijdend voorwerp gebruikt worden:
“Verbaast het je dat mij dat strest?” (standaard.be)
Dus mits de bovenvermelde aanpassing in de betekenis, denk ik dat het lemma nu wel klopt. Of niet?
Is volgens mij ook SN.
Ik zet het tot nader order op SN, we kunnen het altijd terugzetten als het nodig is.
Welkom, Meneer Dick.
Dat de uitdrukking verwarrend zou kunnen zijn voor buitenlanders wil natuurlijk niet zeggen dat ze typisch Vlaams is. Waarom denkt u dat deze uitdrukking wel typisch Vlaams is? Want de uitdrukking wordt in Nederland ook volop gebezigd. Dus volgens mij is het gewoon SN.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.