Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Klopt, Bon. Maar ik wilde maar vermelden dat die West-Vlaamse invulling van het begrip naast de meer algemene betekenis bestaat. En zo te zien wordt dat zo enkel op die Wikipedia pagina’s gebruikt. Ik vind toch geen andere voorbeelden.
Geen Standaardvlaams volgens Ludo Permentier in DS2015.
Wel Standaardvlaams volgens Luco Permentier in Typisch Vlaams
Typisch Vlaams: “In Algemeen Nederlands wordt ‘opslorpen’ gebruikt voor wat sponsen doen. In het Frans hebben ‘absorber’ en ‘résorber’ meer toepassingen. Dat heeft het Belgisch-Nederlands beïnvloed om bijvoorbeeld ook een bedrijf te laten opslorpen door een ander, en voor activiteiten die iemands tijd of aandacht opslorpen.”
Merci, merci? Ge kunt nu wel zorgen dat er een lemma van komt, hé? ;)
https://www.kusterfgoed.be/projects/zoetzoutzand/
Dat gaat over de Berlijnse bollen en frisco’s.
Was het niet choco glacééé dat ze riepen? (zie inzendingen onderaan site)
En is de tweetaligheid van ons Noordzeestrand – frisco’s, choco glacé ! – niet zijn grootste troef? (nieuwsblad.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.