Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het afbellen bij de verklaring ken ik niet in deze betekenis. Afbellen zou ik gebruiken voor een reeks mensen opbellen. Of om een afspraak telefonisch te annuleren.Maar deze laatste betekenis is blijkbaar SN volgens VD95.
Onze Jeroen was om 4 uur ’s nachts nog altijd niet thuis en ik heb al zijn vrienden afgebeld om te horen of zij wisten waar hij zat.
Ik heb de afspraak met die klant voor vanmiddag afgebeld.
Toen ik Krikemans aan het woord hoorde dacht ik in deze zin 2 vissen voor het VW te hebben: graduatie en bandieterij. Maar blijkt graduatie een SN synoniem te zijn voor gradatie.
Grootvader Krikemans was legendarisch. Al lang geleden deed het stadsverhaal de ronde hoe Krikemans het verkeer in het honderd deed lopen en en het dan afstapte.
Uw Limburgs voorbeeld doet me eraan denken dat (o.a. in Antw.) drinken ook wel eens door zuip (zn., m.) vervangen wordt. Het is een beetje platter taalgebruik: Is er nog zuip in huis? (En het hoeft niet per se alcoholisch te zijn).
Als de voorbeelden in NL ook gebruikt worden, is het alhoewel geen SN toch ook geen specifiek VL. Toch wil ik nog wat voorbeelden uitproberen:
Wat moet ge voor drinken hebben?
Het drinken is op.
Heineken – zeg Heiniken! -, dat is toch geen drinken!
Sorry, ik heb geen drinken in huis. Enkel water, koffie of thee kan ik u geven.
Voor de tocht had hij een liter water meegenomen, maar na nog gene kilometer was al zijn drinken op.
Zeggen ze die dingen in NL ook courant? (dat van die Heiniken waarschijnlijk niet zeker?)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.