Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Top woorden

    Dit zijn de top Vlaamse termen volgens het aantal positieve stemmen.

    #1841

    brik
    (de ~ (m.), ~ken)

    karton, pak, kartonnen verpakking voor melk, fruitsap, … afgeleid van de merknaam Tetra Brik

    brik is een verwaterde merknaam van Tetra Brik®, zie verwaterde merknamen

    Van Dale: (algemeen Belgisch-Nederlands) baksteenvormige kartonnen verpakking van dranken

    zie ook: melkbrik

    Melkpak 1207

    We hebben geen melk meer. Staat er nog nen brik in de stock?

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door aliekens en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (09 Dec 2021 16:00)

    👍
    435

    #1842

    tres
    (de ~ (v.), sen)

    treskes = haar in vlechtjes

    → Frans une tresse (een haarvlecht)

    Braid01
    Meisje met één tres

    Jonge meisjes hadden vroeger treskes. Nu ziet ge dat nog nauwelijks.

    5 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door la_rog en laatst gewijzigd door de Bon (14 Jul 2021 15:01)

    👍
    435

    #1843

    aangaan
    (onov. ww., ging aan, is aangegaan)

    opstappen, vertrekken
    ook in Antwerpen en Noord-Limburg

    Zullen we aangaan? Straks missen we onzen trein nog!

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door Marcus (11 Jul 2021 23:58)

    👍
    435

    #1844

    zo’n
    (vnw.)

    zulk(e)

    1. In Vlaanderen wordt zo’n vaak gebruikt in combinatie met meervoudige zelfstandige naamwoorden.
    In Nederland: zulke

    2. Het gebruik van zo’n voor niet-telbare zelfstandige naamwoorden is standaardtaal in België (bv. bier, melk, pijn, weer).

    West-Vlaams, zie zulk een

    1. Ik heb nog nooit zo’n schoon bloemen gezien.
    Zo’n twee onnozelaars samen heb ik nog nooit gezien.

    2. Zo’ne slechte wijn heb ik van mijn leven nog nooit gedronken.
    “Pedro zei dat hij zo’n bier niet lust en dat hij het liefste gewoon pils drinkt.” (taaladvies.net: standaardtaal in België)

    1 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door waals weekblad en laatst gewijzigd door nthn (07 Aug 2021 00:19)
    Dit woord was woord van de dag op 14 Sep 2010

    👍
    435

    #1845

    brek
    (de ~ (m./v.), ~ken)

    mier
    zie ook: muurzeiker

    Woordenboek van P.J. Cornelissen & J.B. Vervliet (1899-1906). Idioticon van het Antwerpsch Dialect (Stad Antwerpen en Antwerpsche Kempen):
    BREK, znw., m. en v. – Boschmier, soort van groote bruine mier. Dat insect, wiens beet zeer pijnlijk is, bouwt zijne nesten in heiden, bosschen en houtkanten met stukjes hout en wortelvezels.

    Ant in flower

    Zit er een brek in uw broek? Uitschieten dan en zorgen dat ge ze vindt, anders zit ge met een probleem.

    2 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door enigma en laatst gewijzigd door de Bon (14 Jan 2025 14:20)

    👍
    435

    #1846

    totteren
    (ww. totterde, getotterd)

    tuimelen, een buiteling maken, vallen

    < Woordenboek der Nederlandsche Taal: Totteren. Al hotsend en botsend vallen, Cornelissen-Vervliet (1903).

    Sjarrel was uit de boom getotterd, maar had gelukkig niks gebroken. ’t Had erger kunnen zijn.

    Hij is van de trap getotterd.

    > andere betekenis van totteren

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door haloewie en laatst gewijzigd door de Bon (24 Jul 2021 13:15)

    👍
    435

    #1847

    caoutchouc
    (de ~ (m.), ~s; bnw.)

    rubber op basis van natuurlijke latex

    uitspraak: /katsjoe/, /kaoetsjoe/

    < Frans: caoutchouc > quechua cauchu of cauchuc

    Belgisch-Nederlands volgens het Instituut voor Nederlandse Lexicologie

    Van Dale 2008 online: caoutchouc:
    1. rubber (znw., het, dem)
    2. rubberen (bnw., alleen attributief)

    Van Dale 2018: ca­out­chouc
    < 1847, Frans < Spaans caucho (rub­ber) < Ca­raï­bi­sche in­di­a­nen­taal cahuchu
    ver­ou­derd rub­ber, gum­mi

    De autobanden van de racewagen zijn vervaardigd uit caoutchou.

    “… die ermee begon dat ik in 1966 aan Sinterklaas een zebra had gevraagd en in plaats daarvan een paar caoutchouc botten kreeg.” Herman Brusselmans, Heilige schrik (2011)

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door aliekens en laatst gewijzigd door de Bon (10 Aug 2021 10:28)

    👍
    435

    #1848

    zijn, het weten ~
    (uitdr.)

    weten waar het is, het kunnen vinden

    zie ook weten zijn

    Weet gij het zijn, de Boeleberg, of moet ik het nog eens uitleggen?
    Ik ben moeten terugkomen, ik wist het niet zijn.

    2 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (03 Aug 2021 05:01)

    👍
    435

    #1849

    vrouwentongen
    (zn.)

    Dracaena trifasciata (voorheen gekend als: Sansevieria trifasciata)

    vrouwentong is niet courant in Nederland

    Snake plant

    De goegemeente achter haar horretje, verscholen achter een stel vrouwentongen voor het raam…

    2 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Erwin en laatst gewijzigd door nthn (06 Aug 2021 07:38)

    👍
    435

    #1850

    sandwich
    (de ~ (m.), ~en, ~es)

    zacht langwerpig broodje

    vnw: zacht, meestal zoet puntbroodje

    Van Dale online: BE: zacht puntbroodje

    NL: puntje

    Vlaamse uitspraak: santwisj, sandwisj (scherpe i)

    Antwerpse Kempen: zandviske, zandwiske

    zie ook Engelse leenwoorden met korte a

    Sandwich (zachte)

    Wat eet gij liever, pistolets of sandwichen?

    Hierbij het recept om sandwiches te maken:
    http://www.njam.tv/recepten/extra-zachte-sandwiches

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door aliekens en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (23 Feb 2025 14:03)
    Dit woord was woord van de dag op 13 Sep 2008

    👍
    435

    #1851

    boekske
    (het ~, ~s o znw)

    verpakking voor blaaikes (vloeitjes)

    Cahier RizLacroix

    Ik moest voor onze va een pakske toebak en twee boekskes blaaikes gaan halen.

    > zie andere betekenis van boekske

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Marcus en laatst gewijzigd door de Bon (04 Aug 2021 16:37)

    👍
    435

    #1852

    excuseer
    (tussenwerpsel)

    neem me niet kwalijk, sorry, pardon

    zie ook excuseert u mij

    < Frans excuser < Latijn excusare

    Excuseer, mag ik eens passeren?

    Excuseer! Wat zegt u?

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door aliekens en laatst gewijzigd door de Bon (22 Jul 2021 19:50)

    👍
    435

    #1853

    plekker
    (de ~ (m.), ~s)

    pleister, kleefverband
    Antw. stad: plakker
    Antw. Kempen: plekker en plakker

    Adhesive bandage drawing nevit

    Die wonde is te groot voor ne plekker. Da’ moet genaaid worden.

    > andere betekenis van plekker

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door cowi en laatst gewijzigd door de Bon (27 Jul 2021 08:06)

    👍
    435

    #1854

    schabbe
    (de ~ (v.), ~n)

    stofjas

    Vroeger droegen de jongens een schabbe op school.

    Een zwarte die achteraan met knoopjes werd dichtgemaakt, ofwel een grijze met de knopen vooraan

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Flipper en laatst gewijzigd door de Bon (05 Aug 2021 10:48)

    👍
    435

    #1855

    proost
    (de ~ (m.), ~en)

    priester, als geestelijk raadsman van een organisatie

    vnw: aalmoezenier, geestelijk adviseur, geestelijk raadgever van een vereniging

    Van Dale 2016 online: BE

    Als we op kamp gingen, kwam de proost ons altijd uitwuiven.

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door la_rog en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (03 Jan 2025 13:59)
    Dit woord was woord van de dag op 12 Feb 2025

    👍
    435

    #1856

    geschrift
    (het ~, ~en)

    manier van schrijven, handschrift

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, algemeen
    DS2015 geen standaardtaal (ondanks bloemlezing onder)

    zie ook: doktersgeschrift, kattengeschrift

    Zij heeft een schoon geschrift.

    Ik kan mijn eigen geschrift bij momenten zelf niet lezen.

    Onleesbaar geschrift probleem voor apothekers – De Standaard
    Voor leerkrachten met een niet al te goed geschrift, zijn de digitale borden handig.(standaard.be)
    Toen Anna op vraag van de burgemeester het gulden boek ondertekende, stelde zij vast dat haar geschrift ’bijlange zo mooi niet is dan dat van …(standaard.be)

    1 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (06 Aug 2021 00:40)

    👍
    435

    #1857

    totentrekker
    (de ~ (m.), ~s)

    1. schijnheiligaard, iemand die zich anders voordoet dan hij is, iemand die kan doen of hij niets verkeerd heeft gedaan (zie toot = gezicht)

    Er bestaat ook een Nero-strip genaamd “De Totentrekkers” waarin de betekenis wordt uitgelegd als “mensen die zeer vreemde gezichten trekken”

    2. héél zuur snoepgoed (rode bol) waarbij het moeilijk is om een normaal gezicht te blijven trekken

    zie ook smoelentrekker, muilentrekker.

    1. Zie dien totentrekker daar, het is precies kindje jezus die daar zit, maar het is een echte gangster.

    2. Totentrekkers zijn veel te zuur, geef mij maar een praline.

    1 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Flipper en laatst gewijzigd door de Bon (09 Aug 2021 16:37)
    Dit woord was woord van de dag op 10 May 2008

    👍
    435

    #1858

    hierneven
    (uitdr.)

    hiernaast, naast ons: kunnen meerdere personen zijn

    varianten (al of niet aan mekaar geschreven):
    hier neffen, hierneffes(t), hier neffens, hiernevens(t)
    Antwerpen stad en Lier: ier neffe
    Kempen: hieneffe, ie neffe

    zie ook hierneffe

    Die van ie neffe is weer nie thuis.

    Hierneven is het soms bal marginal met zijnen hoempapamuziek.

    2 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door cowi en laatst gewijzigd door de Bon (08 Aug 2021 16:41)

    👍
    435

    #1859

    gerust in zijn
    (uitdr.)

    er vertrouwen in hebben dat iets zal gebeuren

    volgens taaladvies.net: gerust zijn in is standaardtaal in België. Standaardtaal in Nederland is gerust zijn op.
    (Op vrt nieuws werd vandaag in de ondertiteling nochtans de Nederlandse versie ‘gerust zijn op’ gebruikt. Waarom? ‘Gerust zijn in’ is standaardtaal in VL en dus goed taalgebruik. Nog maar eens een voorbeeld dat Nederland de norm is.)

    zie ook bijzondere vorm gerust van zijn

    Zal Kim Clijsters terug aan de top geraken? Ik ben er helemaal niet gerust in, ze is nu toch al een tijdje op de sukkel.

    “Ik ben er niet helemaal gerust in dat hij zijn mond zal kunnen houden. (standaardtaal in België)” Taaladvies.net

    7 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door de Bon (11 Aug 2021 14:34)

    👍
    435

    #1860

    wietie
    (ne ~ (m.))

    een kinderachtig onnozel persoon

    zie ook: wieten, wiewa, wietlewaai

    Die wietie weet niet wat hij zegt.

    “Jochen, zitte gij nu nog te pitten? Gij godverdomsge wietie. Wietie!”

    Moet daar ni teveel mee omgaan mee diene wietie.

    0 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Chantal Fouquet en laatst gewijzigd door nthn (06 Aug 2021 11:48)

    👍
    435

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.