Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De beschrijving van deze term werd 21 keer aangepast.
knijpen, nijpen;
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
uitspraak met scherpe i, vandaar (vooral in West- en Oost-Vlaanderen) de schrijfwijze pietsen (zie voorbeelden)
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
Eén van de kinderen was ernaartoe gekropen en ‘pietste’ geconcentreerd de tape van de doos. (speelbank.be)
> andere betekenissen van pitsen
knijpen, nijpen;
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
uitspraak met scherpe i, vandaar (vooral in West- en Oost-Vlaanderen) de schrijfwijze ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
> andere betekenissen van pitsen
knijpen, nijpen;
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
> andere betekenissen van pitsen
knijpen, nijpen;
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
> andere betekenissen van pitsen
knijpen, nijpen;
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
knijpen, nijpen;
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
knijpen, nijpen;
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met Italiaans ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Frans ‘pincer’ (knijpen), etc…
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
knijpen, nijpen;
VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
in Antwerpen betekent pitsen: knijpen met de nagels van duim en wijsvinger
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
knijpen, nijpen
VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
prutsen, knijpen, nijpen
VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
prutsen, knijpen, nijpen
VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
prutsen, knijpen, nijpen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten. Goooh man, dat kan soms deugd doen als die druk weg is…
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato begon te spelen op zijn contrabas.
prutsen, knijpen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending aan onze taal gegeven.
prutsen, knijpen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!
In een reactie kunt u gerust nog een aantal voorbeelden geven.
prutsen, knijpen
soms ook: ‘pietsen’
Maasland: pietsje
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!
In een reactie kunt u gerust nog een aantal voorbeelden geven.
prutsen, knijpen
soms ook: ‘pietsen’
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!
In een reactie kunt u gerust nog een aantal voorbeelden geven.
prutsen, knijpen
soms ook: ‘pietsen’
< Middelnederlands: ‘pitsen’. Verondersteld verwant met It. ‘pizzare’ (steken), ‘pizzicare’ (knijpen), Fr. ‘pincer’ (knijpen), etc…
prutsen, knijpen,
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
prutsen, knijpen,
Maar de oorsprong zit in de muziek, zoals zovele andere uitdrukkingen:
Pitzen en pizzicato spelen op een contrabas (ook soms wel andere snaarinstrumenten) zijn de oorsprong van dit woord. Kijk maar even naar de snaarplukkende beweging van de contrabassist.
Een gelijkaardig fenomeen bestaat met het woord nadruk, dat ten onrechte met accent vertaald wordt. Denk aan de nadruk die een trompettist op zijn instrumentzuigers geeft, of de nadruk op snaren, bij een vioolspeler bvb.
Muziek heeft op een ongelooflijke manier een wending (!!!) aan onze taal gegeven.Nog talloze voorbeelden beschikbaar!
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Mijn vriendin pitste in mijn arm, toen de man pizzicato (snaren plukken ipv aanstrijken) begon te spelen op zijn contrabas.
prutsen, knijpen
Zit niet zo te pitsen aan uw puisten.
Moet ik eens in uw vel pitsen?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.