Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Leo Flandriae

    Geregistreerd sinds 17 Sep 2009

    Over mezelf

    Nederfrengels – Franglais bestrijder van het eerste uur.
    Het ontmaskeren van mensen die dit soort taaltje proberen af te doen als dialect of zogezegd Vlaams.

    Ook een strijder tegen taalwindmolens, bv de CREG.
    Deze afkorting betekent Commissie voor Regulering van Elektriciteit en Gas.

    Waarom is dat geen Werkgroep voor regeling van … .

    En inderdaad, zelf het TAK is in dat bedje ziek. Ze gingen wat verhelpen aan het taalverloederen, maar hun eigen naam bestaat uit twee oorspronkelijk Franse woorden, van de drie.
    Een, of de Taalwerkgroep dat was niet gepeperd genoeg, begrijp je?

    Recentste wijzigingen

    Bekijk alle (15) wijzigingen van deze gebruiker.

    allafransai
    (is gewone zever, maar...)

    Wat weinige Vlamingen weten, het komt ook nooit in de media:
    Als je vanuit Vlaanderen Frankrijk binnenkomt (ik bedoel in Frans Vlaanderen) en je stopt bij het eerste huis, vraag dan even of ze op tv een Vlaamse post kunnen aan of op zetten. Het zal niét lukken! In Frankrijk bestaat zo goed als geen kabeltv maar ook via een normaal (Frans) paraboolcontract is er geen enkele Nederlandstalige post beschikbaar¡ en neen, ook geen enkele Hollander!

    Nog straffer? Vraag of ze op hun rekenaartje even willen zoeken naar “deredactie.be”. Ze zullen het vinden maar als je erop klikt krijg je een foutmelding die betekent dat je gewoon geblokkeerd wordt!
    Ook op het internet dus: Franse overheidsbemoeienis om te verhinderen dat er teveel taalverwantschap zou kunnen ontstaan!
    En onze media dan maar kwekken over Erdogan!

    Het is een goed voorbeeld dat aantoont dat Frankrijk als land wel graag overal zijn taal naar uitvoert en tracht op te leggen, maar zijn eigen onderhorigen niet echt toelaat om taalgenoten te horen en zien leven. Verbroedering wordt alleszins tegengewerkt.

    naschriftje:
    Waarom staat hier het Franskiljons Nederfranglais “Creëer”? Is dat ook al Vlaams? Of zelfs hier onnodig Nederfranglais?

    Was aanmaken, scheppen, enz. niet duidelijk genoeg?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 03:32
    5 reactie(s)

    geäprecieerd
    ((men bedoelt hoogstwaarschijnlijk gewoon "gewaardeerd")

    Maar daar moet je meer dan een seconde over nadenken.
    Een doordenkertje dus:

    Uw inbreng wordt geweldig geapprecieerd!?????

    Gaat het hier over Vlaams of over Nederfranglais?

    voorbeeld onnodig, een kind begrijpt waarover het gaat.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 03:29
    9 reactie(s)

    allafransai
    (is gewone zever, maar...)

    Wat weinige Vlamingen weten, het komt ook nooit in de media:
    Als je vanuit Vlaanderen Frankrijk binnenkomt (ik bedoel in Frans Vlaanderen) en je stopt bij het eerste huis, vraag dan even of ze op tv een Vlaamse post kunnen aan of op zetten. Het zal niét lukken! In Frankrijk bestaat zo goed als geen kabeltv maar ook via een normaal (Frans) paraboolcontract zit er geen enkele Nederlandse post beschikbaar¡ en neen, ook geen enkele Hollander!

    Nog straffer? Vraag of ze op hun rekenaartje even willen zoeken naar “deredactie.be”. Ze zullen het vinden maar als je erop klikt krijg je een foutmelding die betekent dat je gewoon geblokkeerd wordt!
    Ook op het internet dus: Franse overheidsbemoeienis om te verhinderen dat er teveel taalverwantschap zou kunnen ontstaan!
    En onze media dan maar kwekken over Erdogan!

    Het is een goed voorbeeld dat aantoont dat Frankrijk als land wel graag overal zijn taal naar uitvoert en tracht op te leggen, maar zijn eigen onderhorigen niet echt toelaat om taalgenoten te horen en zien leven. Verbroedering wordt alleszins tegengewerkt.

    naschriftje:
    Waarom staat hier het Franskiljons Nederfranglais “Creëer”? Is dat ook al Vlaams? Of zelfs hier onnodig Nederfranglais?

    Was aanmaken, scheppen, enz. niet duidelijk genoeg?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 03:23
    5 reactie(s)

    tikkeneike
    (het ~, -s)

    (kindertaal) eitje

    ook in het Waasland

    < in het Antwerpsch- en Waasch idioticon is ‘tik’ een hen in kindertaal

    ’s Zondags eten wij altijd een tikkeneike bij ons ontbijt.

    Vrouwengeheimtaal tegen hun boreling, zo zijn er wel meer, bv. pipi en kaka doen, woewoe, moemoe, vova, tutteke, pieteke, poezeke, poepke, slaapkes of dodo doen en meer van die prietpraat. Ik zou dat niet echt Vlaams gaan noemen.
    Moeders stampen die woorden er eerst in en het duurt jaren eer je ze er weer uitkrijgt. Vandaar dat er steeds volwassenen zijn die er niet vanaf geraken.
    De meesten halen hun hart nog eens op als ze die zever nog eens aan hun eigen kinderen kunnen aanleren.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Leo Flandriae op 13 Oct 2013 04:02
    10 reactie(s)

    talloor
    (de ~ (v.), -en)

    bord, ook telloor, teljoor, taljoor

    Duits: Teller = bord. Frans: tailloir = hakbord

    Het Duitse Teller is de duidelijke oorsprong van onze vormen van telloor, al wordt dit door sommige zogenaamde deskundigen liefst doodgezwegen.

    Het Franse hakbord is nooit door iemand gebruikt om uit te eten en heeft ook niets met het Groot-Dietse Telloor te maken.

    Zijdelings geef ik hier even aan dat er zekere Nicoline’s hier wel graag hun mosterd halen, maar het niet toegeven. Want dat zou een en ander verduidelijken.

    In Nederland doet men namelijk zijn uiterste best om de oorsprong en bindingen tussen het Nederlands en Germaans zoveel mogelijk in de schaduw te stellen en Frans op de voorgrond te plaatsen.
    De ganse troep van gallicismen waar wij mee geplaagd zitten, werd en wordt voornamelijk door Hollanders in onze taal binnengebracht.

    Ik heb alles op mijn talloor opgegeten.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Leo Flandriae op 31 Jul 2013 04:20
    6 reactie(s)

    Recente reacties

    Bekijk alle (21) reacties van deze gebruiker.

    geapprecieerd

    Gewaardeerd i.p.v. geapprecieerd

    Gewaardeerd > 1.660.000 resultaten, dus waarom Nederfranglais gebruiken? Dat heeft met “Vlaams” niets te maken.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 18 Jun 2014 14:43

    cheque

    Welbepaald

    Goed omschreven zou ook kunnen en wat betreft al die ongedekte waardebewijzen, dat is in feite door de overheid uitgegeven vals geld, waarmee men de ongewenste vreemdelingen voornamelijk betaalt.
    Subsidiëren is in onze taal gewoon betoelagen. Onnodig Nederfranglais dus en zeker geen Vlaams.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:56

    dedective

    Taalpurisme

    Is het Nederfranglais voor taalzuiverheid. Heeft niets met “Vlaams” te maken.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:46

    dedective

    Speurder

    Zo heet wat men in het Nederfranglais detective noemt. Met Vlaams heeft dat weer eens, niets te maken.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:44

    vaststelling, tot de ~ komen

    concluderen in het Nederlands

    Is: besluiten. De rest is franskiljons dat zelfs nog verkeerd vertaald werd ook. Het heeft niets met “Vlaams” te maken en staat overigens ook goedgekeurd door de taalunie in alle bont- en blauwe boekjes.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:42

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.