Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
door Vloamienklouis (27 Apr 2024 10:00)
Het verhaal van Moeder Babelutte begon in 1850, toen Rosalie Desmedt met haar man naar het kleine kustplaatsje Heist verhuisde.
Op een dag besloot Rosalie iets te maken dat haar moeder haar al lang geleden had geleerd: karamel met boter. Ze verpakte de snoepjes in gewoon boterpapier en verkocht ze aan rijke Engelse en Franse kinderen die aan zee kwamen genieten.
Snoepjes werden meteen een groot succes. De kinderen noemden Rosalie ‘Moeder Babelutte’. Babelutte is de verfransing van het woord ‘babbelaar’, dat verwijst naar karamel.
“Me goan goan erpels gaden.” Moet dat niet garen zijn?
En weerman? Dat is eigenlijk een tautologie dan? ;)
En als het een zij is, is het dan ook “ist zi”?
Het klopt dat als ge “tegen de tijd dat” vervangt door “eerdat” de mop wat van zijn effect verliest omdat het wat wringt met het tijdsbesef. Ik zet het op gans Vlaanderen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.