Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Een waargebeurd verhaal: een tijdje geleden heb ik iemand in een mail aangesproken met ‘beste’. Ik werd onmiddellijk uitgebreid op de vingers getikt door de aangesprokene want hij was “niet zomaar de eerste de beste” en wenste/eiste met “geachte heer blabla” aangesproken te worden. De arme man kon er niet aan doen, hij was leraar Nederlands.
Ik heb vervolgens niet minder dan vijfentaggentig spellings-, stijl- en taalfouten tegen het ABN in zijn mail gemarkeerd.
Merci, Bon, zover had ik nog niet gezocht!
Voor mij is het altijd vrouwelijk (of zijn de naamvallen bewaard gebleven) in vaste uitdrukkingen gelijk “‘t is iet aan d’hand” of “z’hebben ‘t ni meer in d’hand”, daarbuiten gebruik ik het volgens mij altijd onzijdig.
Hand: volgens mij in het Vlaams zowel vrouwelijk als onzijdig.
De zoekresultaten voor een aantal ongewone afleidingen op -baar lijken mijn ingeving alvast volledig tegen te spreken, er zijn dikwijls 10-20x zo veel resultaten voor de afleiding in .NL als in .BE…
Ik meen eens een gedacht gehad te hebben dat ge in het Vlaams in het algemeen gemakkelijker een afleiding op -baar gebruikt dan in het Nederlands, waar ze liever te + ww zeggen. Of dat die ingeving effectief klopt is iets anders.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.