Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    wegsteken, iemand

    Voor mij betekent dat ‘laten opnemen’ in het algemeen, of dat nu in een rustoord, een zothuis of het gevang is (zie ook wegsteken), m.a.w. iemand die niet (langer) in staat is te functioneren in de maatschappij uit de maatschappij halen ter bescherming van zichzelf en anderen.

    Toegevoegd door nthn op 29 Oct 2021 18:21

    bringen

    Oeioeioei, sorry! Die haken moesten rond ‘mij’ staan (voor een nog aan te maken lemma), niet rond ‘pakketje’. Dat gezegd en verbeterd zijnde heb ik toch ook al enige tijd een vermoeden dat we in VL gemakkelijker ‘pakketje’ zeggen i.p.v. ‘pakske’ als het over een aankoop gaat, terwijl ze in NL juist eerder ‘pakje’ zeggen i.p.v. ‘pakketje’. Het is maar een vermoeden en ik heb nog geen moeite gestoken in opzoekwerk daaromtrent.

    Toegevoegd door nthn op 27 Oct 2021 20:13

    bringen

    Hm, volgens de “Spraakleer van het Westvlaamsch dialect” van Vercouillie (eind 19e eeuw, zie link) zouden ‘brong’ en ‘gebrongen’ in W-Vl voorgekomen hebben. Voor het Waasland vind ik niet direct zoekresultaten, en het Waas Idioticon van Joos geeft alleen de infinitief. Misschien heb ik het eens van een uitgeweken West-Vlaming horen zeggen, of vergis ik mij van locatie, of vergis ik mij tout court. Ik denk niet dat ik al een hedendaagse West-Vlaming ‘gebrongen’ heb horen zeggen.

    https://www.dbnl.org/tekst/beer004onze01_01/beer004onze01_01_0029.php

    Toegevoegd door nthn op 26 Oct 2021 17:42

    binnenstampen

    Het is zo te zien een verkorte versie van ‘naar binnen stampen’, waarbij ‘stampen’ verwijst naar met luide stappen binnenkomen. Ge kunt het zien als ge de Hollandse splitsing van samengestelde werkwoorden in de werkwoordelijke eindgroep toepast: “binnen kwam stampen”. Veel zoekresultaten hebben dan ‘naar’ erbij.

    Toegevoegd door nthn op 26 Oct 2021 15:20

    vrt-taal

    Over de uitspraak van ‘Don Quichot’:

    “Figuur uit een roman van Cervantes. Ook de verfranste uitspraak don kie·sjot komt voor, maar wij gebruiken de vernederlandste uitspraak met de ch van lachen. Die ligt het dichtst bij het Spaanse origineel (Don Quijote don kie·chot·tee).
    Uitspraak
    don kie·chot”

    (https://vrttaal.net/taaladvies-uitspraak/don-quichot)

    Ik versta daar nu eens echt geen sikkepit van. Letterlijk iedere Vlaamstalige, zelfs uw of mijn leraar of lerares Nederlands, zegt “donkisjot”. ‘Don Quichot’ is letterlijk de verfranste naam van ‘Don Quijote’. De VRT vindt echter dat de uitspraak ‘don spatie(1) kichot’ moet zijn, omdat dat dichter bij de Spaanse uitspraak zou liggen, maar waarom is die Spaanse uitspraak relevant als het a) een andere ‘h’-klank betreft, b) over het Nederlands gaat, en c) een Franse naam betreft? Moeten we de (vele) Arabische woorden die het tot bij ons hebben geschopt dan ook op zijn Arabisch uitspreken, met een correct onderscheid tussen de verschillende ‘h’- en ‘k’-klanken? Waarom is die uitspraakregel dan niet van toepassing op een ordinair woord gelijk ‘koffie’? In het Vlaams is dat namelijk (meestal) ‘kaffie’ of ‘kaffe’, en dat ligt qua uitspraak pakken dichter bij de Arabische uitspraak van قهوة.

    (1) Ik veronderstel dat dit betekent dat er geen natuurlijke verbindingsklank ‘ngk’ mag optreden.

    Toegevoegd door nthn op 24 Oct 2021 22:08

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.