Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Awel, in ‘t Waasland is het ’gezeed’, zoals in het Kempische voorbeeld hier (en in de OVT ook ‘zee(d)(en)’, zoals in Antwerpen/de Kempen), maar ‘ee’ en ‘ei’, en een al dan niet uitgesproken d op het einde, zijn m.i. gewoon uitspraakvarianten van mekaar (er zijn nog tal van andere voorbeelden waarin ee’s en ei’s regionale uitspraken voorstellen, toevallig bv. in meers/Meir, en over de d-/t-deletie in het taalgebied heeft er zelfs enen een doctoraat geschreven (1) – en dat is dan nog voornamelijk m.b.t. de situatie in Nederland) terwijl dat ‘zegde’/‘gezegd’ wel een duidelijk andere vorm is, waarvan de oorspronkelijke k-klank niet is weggevallen.
De WNT zegt ook:
“De thans meest frequente volt. -deelwoordsvorm is gezegd, naast een ouder, en thans nog gewest. gezeid of een gewest. gezeed en een Limb. gezaag (bij een inf. zagen).”
Dit doet mij dan wel weer vragen: waar komt ‘zegde’ eigenlijk vandaan?
(1) http://www.meertens.knaw.nl/uitgeverij/extern/tdeletie.html
‘Gezeid’ is volgens mij vrij algemeen als voltooid deelwoord, alleszins ook in W- en O-Vl.
Kastanjeoog, ook buiten West-Vlaanderen, maar volgens mij is de context iets anders:
die zijn/heur/hun = zijn/haar/hun (dichtbij – fysiek of mentaal)
de(n) die(n) zijn/heur/hun = zijn/haar/hun (verder weg – fysiek of mentaal)
‘k Zijn die heur haar (hier) nog aan ’t knippen → Ik ben nog bezig met het haar van deze vrouw te knippen → hier kan ’hier’ in de zin geplaatst worden
‘k Zijn de die heur haar nog aan ’t knippen → Ik ben nog bezig met het haar van die vrouw te knippen → hier kan ’hier’ volgens mij niet in de zin geplaatst worden, maar misschien wel ‘daar’
In alle geval bedankt voor de toevoeging!
Voila, toegevoegd, maar feitelijk staat er niet echt veel op, en ’t is zo te zien ook voornamelijk in een Gents-achtig dialect geschreven. En de spelling, miljaarde… Hopelijk heeft de hoofdschrijver daar zijn radicale spellingsideeën ondertussen toch een beetje herbepeisd.
Awel miljaar, drie keer raden wat da ’kik just heb gevonden:
https://incubatorplus.fandom.com/wiki/Wp/ovls
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.