Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Meestal benadrukt uitgesproken? Ik heb het denk ik voornamelijk gewoon als ‘t’ gehoord, bijvoorbeeld:
- W’hemmen da 150 euro betaald.
- Hiere se, ’t spreekt.
Knap woord, ik ga eens kijken of dat ik dat geherintroduceerd krijg.
De op de moment van schrijven laatste nieuwe Suske en Wiske noemt “Het lekkere lab”. Omdat Suske en Wiske, nochtans oer-Vlaamse creaties van de hand van een vermaledijde Antwerpenaar, ook in Holland moeten verkopen, krijgt de titel het gemarkeerd ‘lab’. Vandersteen draait hem om in zijn graf.
De Taalunie verkondigt, zoals altijd, andermaal gezever van de bovenste plank: “Lab is standaardtaal in het hele taalgebied. Labo is standaardtaal in België.” → Dat is gelijk dat de Britten zouden zeggen dat hun woord voor koffer, ‘boot’, ‘sjtandaerjdtael in het heejle taelchebiet’ is, en ‘trunk’ standaardtaal in Amerika zou zijn. Jama, zo werkt het niet he.
Interessant is ook deze link hier:
http://taalschrift.org/editie/74/zijn-suske-en-wiske-nu-vlamingen-nederlanders
En meer in het bijzonder de woordkeuze in volgend citaat:
“De poppenserie was voor de Nederlandse markt gemaakt met Nederlandse stemmenacteurs. Maar ook de Vlamingen slikten het als koek.”
Moet er nog zand zijn?
Onnodig lemma, ‘ginien’, ‘gienien’, ‘genien’ zijn niet anders dan fonetische spellingen voor:
m. geenen eenen
v./o. geen een
Waarvan voor alle duidelijkheid de ’ee’s allemaal scherplang zijn, en in bij mijn weten het merendeel van de Vlaamse dialecten als ‘ieje’ klinken:
giejenen iejenen
giejen iejen
Maar om de uitspraak te vergemakkelijken wordt de ‘ee’ in ‘geen’ toch terug korter uitgesproken, als er nog iets op volgt dan toch.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.