Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Op Wikipedia:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Broeder_Jacob
“Broeder Jacob kan verwijzen naar:
· Vader Jacob, een oorspronkelijk Frans kinderliedje”
https://nl.wikipedia.org/wiki/Vader_Jacob
“Vader Jacob of Broeder Jacob is een kinderliedje dat oorspronkelijk uit Frankrijk komt, waar het bekendstaat als Frère Jacques. Het lied is een canon.
(…)
In Vlaanderen staat het lied bekend als Broeder Jacob, de letterlijke vertaling van de Franse naam Frère Jacques. Deze vertaling is eigenlijk correcter dan de in Nederland gangbare Vader Jacob.”
Hoe spreekt iedereen ‘pizza’ uit? Is, naast de uitspraak ‘pidza’ (in NL: ‘pitsa’), ook de uitspraak ‘piza’ algemeen verspreid? Als ik een gok mag doen is ‘pidza’ lang de algemene uitspraak geweest, maar is ‘piza’ nu aan populariteit aan het winnen.
Overlaatst is er een boekske “Weg met het woord” verschenen, waarin verschillende auteurs hun zeg doen over welk woord zij liefst willen verdoemen. Er staan uiteraard verschillende woorden bij met de label “Belgisch-Nederlands” en geen enkel met de label “Nederlands-Nederlands”, maar dat weet ge bij zo’n dinges al op voorhand. En, natuurlijk stond ‘dagdagelijks’ der ook in, met de typische ‘hilarische’ tekst vol analogismen zoals ‘weekwekelijks’. Humor van de bovenste plank.
De figuurlijke betekenis is in ’t Waasland ook in gebruik, de letterlijk zegt mij niks.
“Drie andere prijzen heeft hij al wel in zijn trofeekast mogen zetten”, is die woordvolgorde “al wel” ipv “wel al” wel correct Nederlands? Waarom heeft hij daar geen opmerking over gemaakt?
Persoonlijk denk ik dat ik eerder een “t is/zijn … tekort”-constructie gebruik dan ‘ontbreken’ of ‘missen’, zeker in die derde en vierde voorbeeldzin waarbij het om een fysiek deel van een geheel gaat. In de zin van de taalmail en die andere voorbeeldzinnen zou ik waarschijnlijk toch ook eerder ‘ontbreekt’ zeggen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.