Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Uit het bijhorend artikel van het gelinkt kaartjen hierboven:
“Terzijde: hieruit blijkt dat het Nederlands op Facebook vooral noordelijk gekleurd is: als je gefeliciteerd antwoordt op een post, wordt het woord aanklikbaar en krijg je feestelijke ballonnetjes. Bij proficiat gebeurt er … niets.”
https://taalverhalen.be/minionderzoekje/toosten-feliciteren-smakelijk/
Mag misschien toch op Vlaanderen staan:
“Wat zeg je als je in gezelschap het glas heft? In Nederland proost of gezondheid, in België schol, santé of gezondheid. Proost kan wel in het zuiden, skol en santé klinken heel sporadisch in het noorden.”
https://taalverhalen.be/minionderzoekje/toosten-feliciteren-smakelijk/
Nog eens om te zeggen dat bibo hierboven zever in pakskes verkondigde, deze keer over de ‘stylo’ zelf:
https://taalverhalen.be/minionderzoekje/balpen-prequel/
https://taalverhalen.be/minionderzoekje/mini-onderzoekje-7-balpen/
“De onbetwiste winnaars in ons spelletje namen noemen voor de balpen blijven overduidelijk bic en stylo. Maar ook hier is er een en ander verschoven. De Rons ging er in 1972 van uit dat stylo het oudste woord was dat rond 1946-1947 met het voorwerp mee ontleend was uit het Frans en stelde vervolgens vast:
‘Een blik op onze kaart is voldoende om vast te stellen dat bic het woord in expansie is. We kunnen spreken van een geografische of horizontale expansie vanuit centraal Brabant in westelijke en oostelijke richting, alsook van een verticale expansie of een expansie van bovenuit, die aan de reclame toe te wijzen is.’ (De Rons, 3).Hij baseert zich hierbij op zijn eigen enquêtes, de Bic-enquête en het feit dat Bic erg aanwezig is in de reclame.
Als we de kaart uit 2016 bekijken, kunnen we vaststellen dat die expansie op een gegeven moment niet alleen tot stilstand is gekomen, maar zelfs een beetje is teruggedraaid. Waar bic in 1972 al hier en daar vermeld wordt in West-Vlaanderen en Limburg, is het woord intussen weer uit die provincies verdwenen. Bic is nu een bij uitstek Brabants woord, stylo is nog steeds (of opnieuw?) in het hele zuidelijke deel van het taalgebied gebruikelijk."
https://taalverhalen.be/minionderzoekje/balpen-prequel/
Die Brabantse expansie toch… Persoonlijk zeg ik overigens ook uitsluitend ‘stylo’, ‘bic’ heb ik nog nooit gezegd, laat staan ‘balpen’.
“Moest het vriezen (BE)/ mocht het vriezen / Als het vriest
De combinatie met ‘moest’ werd massaal gecorrigeerd en vervangen door ‘mocht het vriezen’ en ‘als het vriest’. Toch bleven ook hier ongecorrigeerde combinaties niet beperkt tot België. Er was ook een opvallende minderheid bij de Nederlandse respondenten die de constructies onveranderd liet. Het kaartbeeld geeft bijgevolg ook hier geen strikte noord-zuidverdeling weer. Uit de opmerkingen van respondenten blijkt die verdeling daarentegen wel: terwijl Belgen de combinatie met moest omschrijven als ‘fout’ of ‘niet correct’, duidt een aantal Nederlanders ze aan als ‘Belgisch’. Tien respondenten keuren ze om die reden zelfs goed als de tekst bedoeld zou zijn voor een Vlaams publiek."
https://taalverhalen.be/minionderzoekje/taaladvies-net/
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.