Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van nthn

    zerp

    Ik heb de regio teruggezet op GV met herkenningspercentages voor NL en VL. Bij mijn weten wordt het overal in VL wel gebruikt, maar zeker niet regelmatig, waardoor ik vermoed dat het binnen een paar decennia zal vergeten zijn.

    Toegevoegd door nthn op 22 May 2023 20:39

    komen te (inf.)

    Voor mij is de recent verleden tijd van het Vlaams altijd ‘komen van te’ en ‘kwamen van te’, zonder ‘van’ kan voor mij niet.

    Is ‘komen/kwamen te’ een regionale variatie of is het een hypercorrecte vernederlandste vorm (naar analogie met bv. VL ‘beslissen van te’, dat in het NL ‘beslissen te’ is)?

    Toegevoegd door nthn op 14 May 2023 22:12

    zetelfabrikant

    Ik heb ‘bankfabrikant’ en ‘bankenfabrikant’ ingetikt om te zien of die het NL equivalent hiervan waren, maar blijkbaar zijn ze dat niet. Verrassend genoeg (of juist niet) was het voornaamste resultaat voor ‘bankenfabrikant’ afkomstig uit… De Standaard, in een artikel getiteld ‘Banken voor beroemde mensen’. Het ging voor alle duidelijkheid wel degelijk over zetels en niet over banken.

    Het artikel is net geen 20 jaar oud, maar het blijft curieus hoe taalschizofrenie dergelijke onbestaande neologismen tot leven wekt. Een zetel is vies vuil Vlaams dialect voor een mooie nieuwe Nederlandse bank, dus een vieze vuile zetelfabrikant, dat moet dan wel een mooie nieuwe bankenfabrikant zijn. De journaliste of redactie zal het wel niet zo expliciet beredeneerd hebben en is waarschijnlijk een aangenaam iemand, maar het feit dat zoiets kan gebeuren toont aan dat er iets niet klopt in het taalkundig bewustzijn van de Vlaamstalige.

    Toegevoegd door nthn op 14 May 2023 17:28

    vertutten

    Ik ga ervan uit dat het met een scherpe u (dus kort) uitgesproken wordt, en dat het VD eigenlijk ‘vertut’ is (weliswaar ook met scherpe u). In O- en W-Vl wordt die dikwijls als lange u opgeschreven in navolging van het ABN en om het onderscheid met de doffe u te maken. Zelfde verhaal als voor de scherpe i, die dikwijls als ‘ie’ geschreven wordt om het onderscheid met de doffe i te maken. (als een Antwerpenaar ‘vis’ en ‘mug’ zegt, schrijven W- en O-Vlamingen dat op als ‘vies’ en ‘muug’, die de Antwerpenaar dan weer lang uitspreekt, en de W- en O-Vlamingen dan weer opschrijven als ‘viees’ en ‘muuug’, enz.)

    Omdat die scherpe u meestal ergens gelinkt is aan de ‘ui’ heb ik ‘vertuiten’ opgezocht, en daar blijken een aantal resultaten voor te zijn, maar ook voor ‘vertuisen’, alle twee met de betekenis ‘verkwanselen’, en voila se, mijn vermoeden blijkt correct.

    Zelf ken ik het niet, maar ik zou het wel direct verstaan.

    Toegevoegd door nthn op 11 May 2023 00:00

    knippen, op zijn vingers ~

    Ik ken het alleszins van het Waasland (ge meugt op ou vingers knippen / hij mag op zij vingers knippen). Voor de zekerheid nog ne keer gecontroleerd in het Waas Idioticon, en daar staat het ook onder ‘vinger’.

    Toegevoegd door nthn op 27 Apr 2023 08:21

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.