Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Van van die uitspraken gelijk “Vlamingen zeggen X terwijl het voor de zinsbouw niet nodig is” krijg ik het echt. In het Hollands is dat inderdaad niet nodig en meer nog, zelfs grammaticaal onjuist (hunderen uitleg is dus tweeledig fout), maar in het Vlaams is dat 100% zeker en vast nodig! Ge kunt geen grammaticaal correcte zin formuleren zonder die zogezegd “overbodige” ‘dat’!
“Nu iedereen hier is, kunnen we vertrekken” → geen kat (die) dat dat zegt, zonder die ‘dat’ is dat geen zin, maar onzin! Het moet “Nu dat iedereen hier is, kunnen we vertrekken” zijn, punt aan de lijn. Al wie dat iets anders beweert liegt.
Om Georges zijn metafoor te gebruiken, het is gelijk of dat ze zouden zeggen dat de koterij aan Belgische huizen ‘overbodig’ is – al die bijgebouwde kotjes staan er juist omdat er nood aan is! Precies of we bouwen der maar op los voor de plezantigheid…
Sinds kort (?) is de Taaltelefoon (doorgaans gewoon een regelrechte kopie van de Taalunie-teksten op taaladvies.net) verhuisd van taaltelefoon.be naar vlaanderen.be.
De clou is dat ze een melding onderaan elk blad hebben waar te lezen is dat de Taaltelefoon blijkbaar onder Buitenlandse zaken valt:
“TeamTaaladvies.be is een officiĆ«le website van de Vlaamse overheid uitgegeven door Team Taaladvies van het Departement Kanselarij en Buitenlandse Zaken”
Het Nederlands is in Vlaanderen dus de verantwoordelijkheid van Buitenlandse Zaken, met andere woorden: het Nederlands is in Vlaanderen een buitenlandse zaak, net als het Russisch of het Swahili. Hetgeen te bewijzen was, zou ik zeggen.
Inderdaad, dat is een foute definitie. Er staan precies wel nog een aantal betekenissen/gebruiksmogelijkheden van ‘zever’ en ‘gezever’ niet in. ‘Gezever’ kunt ge bv. ook gebruiken in
- (gesprekspartner zit te vertellen dat hij een koekoekskind is van de koning – lachende reactie) Allez jong, met ou gezever altijd, sebiet geloven ze ’t nog echt.
- (nieuw aangekocht toestel vertoont kuren – kwade reactie) Wat voor een gezever is dat hier nu weeral!
En idem voor zever.
Dat stond hier zelfs nog op Antwerpen, bij deze rap aangepast.
Dat ‘knuffelcontact’ over minder dan een jaar geen betekenis heeft is een waarheid als een koe, want een jaar geleden was er nog gene corona.
Bijkomende vraag: zijn de regio’s waar het (relatief) recent is uitgestorven overgestapt op een ander soort verdubbeling, type “nooit nie”, “niemand nie”, …, of is dat niet algemeen?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.