Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
klein wegje of voetwegel
zie: wegeling
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Weg: weeg, wegt, weug
-Weeg is ontstaan uit den verbogen vorm van weg (wege).
-Weug (vnl. in het zuiden van West-Vlaanderen) is de geronde realisatie van weeg.
ik was er veel vlugger langs die voetwegel
“Door de geplande afbraakwerken van de site Nelca zal de ‘Lank Weugeling’, de verbindingsweg tussen de Rozebeeksestraat en de Stationsstraat in Lendelede, afgesloten worden.” (hln.be)
weg zijn
zie ook eweg
koppeling van en + weg;
< ‘en’ was een voorzetsel met de betekenis ‘op’, met de 3de en 4de naamval van weg
Middelnederlands: enwech, enwege(n).
Het hedendaagse bijwoord ‘weg’ is uit e(n)weg ontstaan.
Vooral in Vlaams-België maar ook elders wel voorkomende eweg, dat ook in samengestelde woorden nog wordt gebezigd, herinnert aan de oorspronkelijke herkomst. (Woordenboek der Nederlandsche Taal)
Ik zen eweg, blijfde gelle nog? (Ik ben weg, blijven jullie nog?)
Nee, nee, wij zijn ook direkt eweg se.
Hij pakte zijne frak en eweg was em.
Hij had zoveel bier gedronken dat em helemaal eweg was.
venten, colportage (NL), deur aan deur verkoop, leurhandel
Wordt in wikipedia als toelichting bij colportage gegeven:
In Vlaanderen komt dit min of meer overeen met leuren (waarvoor een leurkaart (leurderskaart) bij de overheid moet worden aangevraagd
Woordenboek der Nederlandsche Taal: leuren ww. ‘venten’
> Vnnl. leuren, loren ‘bedriegen’ in lortsen en leuren ‘lenen en bedriegen’ (1548),
- loren ende soren ‘bedriegen’ (1588; Kil.),
- loren ‘onbeduidende waar te koop aanbieden’ (1599; Kil.),
- leuren ‘venten’ in langhs de wegen … te gaen leuren ende veylen of te verkoopen (1659).
> Afleiding van vnnl. leure, lore ‘waardeloos voorwerp, onbeduidende waar’: lor.
De betekenis ‘bedriegen’ verouderde al in het Vroegnieuwnederlands; sindsdien heeft het woord uitsluitend de huidige betekenis.
Ze komen hier regelmatig aan de deur leuren met potten en pannen en heel de santeboetiek, maar het is uiteindelijk duurder dan dat ge het in de winkel koopt.
een handje
Vooral toegepast in spreektaal naar kinderen toe.
Prov. Antw.: polleke
< poel
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Middelnederlands poele, Middelnederduits pûle. In den grond hetzelfde woord als puil, dat zoowel zak, buidel, als buil, gezwel kan beteekenen, naam of benaming derhalve voor iets dat (hol en) bol, dik, opgeblazen is.
?5. Kinderhandje, ook de vorm pol(le) komt voor (De Bo)
“Maak uwe poelekens niet vuil.” De Bo (1873).
Geef pepe eens een poeleke!
droevig, triest
uitspraak: neusselek, korte eu, 2x doffe e
Woordenboek der Nederlandsche Taal bij noselijk: Middelnederlands noselijc. Van Noozen. Thans niet meer in de algemeen gebruikelijke taal.
— Als de eerste beteekenis van nooselijk kan men aannemen die van schadelijk, nadeelig, en in dien zin is het ook in het Middelnederlands bekend. Doch het beteekent in de middeleeuwen ook reeds: betreurenswaardig, deerniswaardig, jammerlijk, treurig; en in dien zin is het ook later bekend.
’t is nösselijk dat ze op de VRT het woord plezant niet meer mogen gebruiken…
Dieje zooch er neusselijk eut sè (Die zag er slecht uit, zie) (Beese)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.