Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    trektang
    (zn. v. ~en)

    nijptang om nagels uit te trekken

    Klieste klasicke

    < Middelnederlands trectange

    Middelnederlandsch Woordenboek: Een smet die met zijne hamers, beertels (beitels) ende trectanghen foortselinghe die sloten van der poorte open brack, Despars Vlaanderen/Brabant, (1562-1592).
    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Thans nog in Zuid-Nederland voor: nijptang, als gereedschap voor het uittrekken van nagels en spijkers.

    Van Dale 2017 online: BE

    vnw: tang om iets mee uit te trekken, nijptang

    Pak de trektang en trek die nagel uit de plank.

    > andere betekenis van trektang

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 02 Sep 2025 12:42
    0 reactie(s)

    scheefslagen

    zie scheefslaan

    -

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 02 Sep 2025 12:19
    0 reactie(s)

    scheefslaan
    (ww. sloeg scheef, heeft scheefgeslagen)

    stelen

    opmerking: Ook in Antwerpen, maar het is wat specifieker dan stelen. Scheefslaan is eerder iets achterhouden, iets onrechtmatig toe-eigenen, … (Aan de dokken zeggen ze ook wel eens: het is van de boot gevallen.)

    Een ordinaire inbreker slaagt niet scheef, die steelt.
    Een bouwvakker die een paar zakken cement in zijn eigen autokoffer legt, slaagt wel scheef.

    Hier een pak papier voor de printer, ik heb dat op den bureau scheefgeslagen. (Alhoewel het eigenlijk diefstal is, zal de dader dat zo niet noemen. Soms wordt scheefslagen ook vergoeilijkt met: het was toch overschot, het lag daar toch al lang te liggen liggen, …)

    vnw: achteroverdrukken, verduisteren, verdonkeremanen

    Van Dale: Belgisch-Nederlands, informeel

    ook van den boot gevallen, camion, van de ~ gevallen

    Tegenwoordig wordt er nogal veel koper scheefgeslagen op bouwwerven en spoorwegen en zo.

    I ait un bro scheef gesleegen. Hij heeft een brood gestolen.

    - Hedde gij die bananen scheefgeslagen?
    - Nee, die waren zo.

    Regio Hageland
    Bewerking door de Bon op 02 Sep 2025 11:45
    4 reactie(s)

    weekend, op ~
    (uitdrukking)

    een weekend weg zijn van thuis, voor het plezier, als ontspanning

    Op weekend met je viervoeter: vrolijke vakantiehuisjes waar honden welkom zijn (demorgen.be 4 mei 2024)

    Op weekend in het oosten van het land? Limburg verbergt heel wat verrassingen, zo kan je er fietsen door het water. (hln.be 13-09-2024)

    Ismaël gaat elk jaar op weekend met Nim, vaak is dat een citytrip. En ik doe hetzelfde met mijn kinderen. (standaard.be 25 jan 2025)

    De Gezinsbond van Beert trok met 44 enthousiaste leden op weekend naar De Bosberg in Houthalen-Helchteren in Limburg. (nieuwsblad.be 21 april 2025)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 02 Sep 2025 10:50
    0 reactie(s)

    metteko
    (de ~ (m.), - 's)

    dom, onhandig iemand

    ook in Hageland, Vlaams Brabant
    Antwerpen: scheldwoord voor onnozelaar (uitspraak mèttekoo)
    Kempen: scheldwoord voor achterlijke aap, onnozelaar
    Leuven: matteko
    Halle: mettekou
    Vlaamse Ardennen: martiko
    Mechelen: onnozele, onnozelaar, onhandig iemand
    Niel: mettekoo: rug

    Woordenboek der Nederlandsche Taal (wnt): modern lemma: marteko, ook wel martiko
    In Zuid-Nederland een naam voor den aap, en zooals De Bo (1873) opmerkt, bepaaldelijk voor het jong van den aap. Mocht men dus denken aan een diminutief, dan moet men wel vragen of Marteko een verkleining zou kunnen zijn van Martijn (bij Kiliaan (1588) ook Marte), vanouds een naam van den aap (…) maar een vorm martico is in het Fransch niet aangewezen."

    Marticot bestaat niet in het Frans, maar wel in het Waals waar het makaak (Macaca) betekent (Waalse wikipedia).

    Als ge drie keer zout op de patatten doet, zijt ge toch wel nen echten metteko!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Sep 2025 21:19
    11 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.