Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Niet begot. Ge moogt daar in alle wijsheid over beslissen, Bon. ’t Groen Boekske is geen Chinees Rood boekske, hé. (Tiens, dat slaagt nergens op natuurlijk :)
’t Zal wel van omleggen (elkaar proberen om te leggen) komen zeker?
tegenwoordig vervangen door het te pas en te onpas gebruikte proactief
Ook ‘op de(n) lange(n) duur’ niet in VD online. Ik lees ergens dat het een contaminatie zou zijn van ‘op de(n) duur’ en ‘op de lange termijn’ zou zijn. En dan? Als er bijna een miljoen googlementen zijn (in NL en VL!) betekent dat dat het algemeen gekend, gebruikt en aanvaard taalgebruik is…
Anderzijds Bon, die eerste ee klinkt bijlange na zo lang niet als die laatste. Die eerste is meer zoals in crêpe. Dus dan zouden we bijna prêparé moeten schrijven wat ook geen zicht is. Van den andere kant is het verloren moeite om een logische spelling te proberen te zoeken want die bestaat niet.
Schreven ze in de prehistorie pistolee met preparree als pistolet met preparé?
Van mij mag préparé, zolang dat ge maar niet zegt: Doe mij maar eentje met préparé :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.