Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bon, ik denk dat ge gelijk hebt. Aan de bil van Bill te zien toch:
http://www.hbvl.be/nieuws/buitenland/michelle-obama-wrijft-over-bill-clintons-billen.aspx
Ik vind het niet in VD2013 online. Met vinger en winden kent VD wel:
hij laat zich om de of een vinger winden: hij is zeer zachtaardig
men kan hem om de vinger winden: hij is in alles even gewillig, men kan met hem doen wat men wil
Verder veel meer googlementen in VL dan in NL.
WNT:
(Wilde) suikerij, ten Z. van den Moerdijk een zeer verbreide benaming voor de Paardenbloem, Taraxacum officinale; zie oudemans, Flora² 2, 303; paque, Vl. Volksn. 367; 415. De reden van deze toepassing is blijkbaar hierin gelegen, dat de vorm van bloemen en bladeren van de Paardenbloem eenige overeenkomst vertoont met dien van bloemen en bladeren der onder 1) genoemde plant, wellicht ook in ’t gebruik van beiden als sla.
Haha Bon, dan kunt gij model staan voor de definitie van ‘bil’. Spijtig dat Van Dale geen geïllustreerde encyclopedie is:)
Maar serieus, ik ben t’ akkoord dat het moeilijk is om de ‘bilgrens’ vast te leggen. Ik ben er voor mezelf op afgegaan dat ik de zone juist boven mijn knie niet rap met bil zou benoemen.
Daarom dat ik die boven tussen haakjes gezet heb.
Misschien moeten we een bilenquete houden?
Waarom zegt VD informeel?
Nieuwsblad: Tielts Volkstoneel brengt billenkletser ‘Familietrekjes’
De Standaard: Geen billenkletser, geen kolder, geen karikaturen, maar een … die vanaf maart op het eerste VRT-net zal worden uitgezonden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.